锁 公平 非公平_公平交易

锁 公平 非公平

20 years ago I was accompanying my mother round various churches and community centres in the North East to listen to her talk about Fair Trade (and to help carry a variety of large and at times peculiar products). At the time no-one had really heard of the concept and getting hold of fairly traded products was almost impossible.

20年前,我陪同母亲在东北的各个教堂和社区中心旁听她关于公平贸易的话题(并帮助运送各种大型且有时是奇特的产品)。 当时,还没有人真正听说过这一概念,因此几乎不可能获得交易量相当的产品。

It’s fantastic to see that now it is possible to choose fairly traded alternatives to many products, I can get most products from the supermarket instead of having to hunt out somewhere selling Traidcraft products and events like Fair Trade fortnight are widely publicised in the media so public awareness of the issues is growing.

令人惊奇的是,现在可以选择很多产品的公平交易替代品,我可以从超市购买大多数产品,而不必到某个地方销售Traidcraft产品,而像公平贸易两周这样的活动已在媒体上广泛宣传,因此公众对这些问题的意识正在增强。

So tonight, in a church council meeting, I was amazed to hear one of our members state that,

因此,今晚在一次教堂理事会会议上,我惊讶地听到我们的一位成员说:

“we’d have a lot fewer people staying for coffee if we started serving that“ … the that in question being fairly traded instant coffee … not that I’m a great fan of any instant coffee but it would be hard to make worse coffee than that which we get served regularly on Sundays! It seems so important to me that as a faith community we stand up for principles of social justice, and for issues like fair trade, and are visible in doing so and the fact that this issue was basically brushed under the carpet because we have far more important things (like flower festivals!) to discuss is pretty infuriating.

“如果我们开始提供这种速溶咖啡,那么我们呆在咖啡上的人就会减少很多。”…那个问题是速溶咖啡的交易量…并不是说我是速溶咖啡的忠实拥护者,但是很难做出更差的咖啡比周日我们定期送达的还要多! 在我看来,重要的是,作为一个信仰社区,我们捍卫社会正义原则以及诸如公平贸易之类的问题,并且在这样做时可见,而且这一问题基本上已经被掩盖了,因为我们拥有更多的东西。讨论的重要事情(例如花节!)真是太令人生气了。

So I’m annoyed, with myself because I should have challenged that viewpoint but I was so taken aback to hear it after so many years of general acceptance (certainly from most within the churches I have been to) that I didn’t have a quick comeback at the ready … but also that the attitude still prevails. Something will have to be said. I’ve been far too well behaved of late anyway having found a church where I am accepted and where I feel at home so its probably time I started to ask a few questions.

所以我很生气,因为我本该挑战这个观点,但是经过这么多年的普遍接受(肯定是在我去过的大多数教堂中),我感到非常吃惊,以至于我没有在准备就绪后Swift复出……但态度仍然占上风。 不得不说些什么。 无论如何,最近我表现得太好了,毕竟我找到了一个教堂,在那里我被人们所接受,在这里我有宾至如归的感觉,所以大概是时候开始问几个问题了。

翻译自: https://rachelandrew.co.uk/archives/2004/03/09/fair-trade/

锁 公平 非公平

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值