Vonage可视语音信箱

vonage

We use the Vonage VOIP service here at the Hanselman House, and I recently turned on Vonage Visual Voicemail. Ordinarily when I get a voice mail message from Vonage, it attaches a WAV file to the email. I can't listen to the WAV on my Blackberry (for whatever reason. I probably could on a Windows Mobile phone) and sometimes I just don't want to listen to it. So, they send you the text of the message.

我们在Hanselman House中使用了Vonage VOIP服务,最近我启用了Vonage Visual Voicemail 。 通常,当我从Vonage收到语音邮件消息时,它会将WAV文件附加到电子邮件中。 我无法在Blackberry上收听WAV(出于某种原因。我可能在Windows Mobile手机上可以收听),有时我只是不想听。 因此,他们向您发送消息文本。

In their marketing pitch they offer this example:

他们在营销方面提供了以下示例:

Tired of listening to the same voicemail message over and over to make sure you wrote down the directions to the soccer game correctly? Just print out the message and you're on your way!

厌倦了反复听同一封语音邮件,以确保您正确写下了足球比赛的指示? 只需打印出消息,就可以了!

Hm. And why didn't I just map it out online and print the map? Why would I print out a transcription that is a very likely percentage wrong? Seems like a bad marketing example to me. Here's a better one they had:

嗯为什么我不只是在线将其映射并打印地图? 为什么我要打印出很可能是错误百分比的抄录? 在我看来,这是一个糟糕的营销示例。 他们有一个更好的选择:

Can't remember what time to pick up your daughter? With Vonage Visual Voicemail, just use your email search capability to find the information you need!

不记得什么时候接你的女儿了? 使用Vonage Visual Voicemail,只需使用您的电子邮件搜索功能即可找到所需的信息!

Now, in this example I find it a little hard to believe I'd forget something important like when to pick up a child, but ignoring that, I like the idea of searchable Voicemail.

现在,在这个示例中,我很难相信自己会忘记一些重要的事情,例如何时抱孩子,但是忽略了这一点,我喜欢可搜索语音邮件的想法。

Here's some actual voice mail examples that I've received recently:

这是我最近收到的一些实际语音邮件示例:

Date: Jul 23 2007 07:04:32 PM From: Outside Caller To  : Scott Hanselman
Hello! This is a friendly reminder from Blockbuster. Our record shows that  as of Sunday, July 22nd, our Blockbuster customer has some items that have not been returned by the due date listed on your receipt.   Please note that if you choose to keep these items beyond store closing time on  July 26, your account will be charged the selling price for the items.  If you have any questions, please call your local Blockbuster store at 503-629-0500. Please disregard this notice if you have already returned these items.
--- Brought to you by Vonage ---

日期:2007年7月23日07:04:32 PM发件人:外部电话到:Scott Hanselman 你好! 这是百视达的友好提醒。 我们的记录显示,截至7月22日(星期日),我们的百事达客户的某些物品在收据上列出的到期日之前尚未退还。 请注意,如果您选择将这些商品保留在7月26日商店关闭时间之后,则会向您的帐户收取该商品的销售价格。 如有任何疑问,请致电503-629-0500在当地的百事达商店。 如果您已经退回了这些物品,请忽略此通知。 ---由Vonage带给您-

Rock on, they totally nailed this one. Probably because it was another computer talking very clearly and slowly on the other end. Hm. Let's try one from an actual human being:

继续前进,他们完全钉牢了这个。 可能是因为另一台计算机通话的另一端非常清晰,缓慢。 嗯让我们尝试一个实际的人:

Hi! Hi Studge.  It's a bad day.  I'm sure you guys have put (??) down.  I'm so sleepy.  I'm so tired.  I (??) to (dance?).  I (??) (??).  And, oh yeah, I'm tired.  I ain't tired on the other hand.  I'm trying to get up, open one eye and study my homework.  See you tomorrow?  Yup, dangerous time, dangerous times to do homework, but, i got you message yesterday I could hardly open one eye.   Monday I still can hardly open an eye. So, hmm. I have (class?) tomorrow. I should be home by 7 so I will try and call you then.  Okay, (so save as a small candle?) with my semi lighting .  I have to let it go.   Quite a (??).  Okay, I will talk to you tomorrow.  I need a couple of (??) to do. My bed always come (??) a little out of it. Oh, but I'm fine.

嗨! 嗨,Studge。 这是糟糕的一天。 我确定你们已经放下(??)。 我很困。 我好累。 我(??)到(跳舞?)。 一世 (??) (??)。 而且,是的,我很累。 另一方面,我也不累。 我试图站起来,睁一只眼睛,学习我的作业。 明天见? 是的,危险的时间,危险的时间做作业,但是,昨天我收到了您的消息,我几乎睁不开一只眼睛。 星期一我仍然很难睁开眼睛。 所以,嗯。 我明天上课。 我应该在7点钟到家,然后我会尝试给您打电话。 好的,(我另存为一支小蜡烛?) 我必须放手相当 (??)。 好的,我明天再跟你说话。 我需要做几个(??)。 我的床总是从床上出来的。 哦,但是我很好。

Wow. Let me just assure you that this wasn't even close. Like, there's not even a thread of cohesion here. Notice the lowercase "i" as well.

哇。 让我向您保证,这还没有结束。 就像,这里甚至没有凝聚力的线。 还要注意小写的“ i”。

One of the first questions I had when I started using this was, "have they hired a legion of people to transcribe this, or are they using Voice Recognition." Looks like Vonage has outsourced the project to SimulScribe that appears to be a technology - not Mechanical Turk - based solution.

当我开始使用此功能时,我遇到的第一个问题是:“他们是否雇用了一大批人来抄录它,或者他们正在使用语音识别。” 似乎Vonage已将该项目外包给SimulScribe ,这似乎是一种技术而非基于Mechanical Turk的解决方案。

Here's another:

这是另一个:

We're sorry.  We were unable to transcribe this message.  You will not be charged for this message.
Please listen to your voicemail.

我们很抱歉。 我们无法转录此消息。 您无需为此消息付费。 请听您的语音信箱。

Bummer. It's interesting to see what it gets right and what it gets wrong. Yesterday it send me a transcribed Voicemail saying that our friend had just come back from 4 weeks in Maui. We were like, Maui? What's she doing in Maui? Well, she's from Mali. Once we listened to the actual voicemail it made more sense.

笨蛋看到正确和错误的地方很有趣。 昨天它给我发送了一份转录的语音信箱,说我们的朋友刚从毛伊岛出发四个星期回来了。 我们就像,毛伊岛? 她在毛伊岛做什么? 好吧,她来自马里。 一旦我们收听了实际的语音邮件,它就会变得更加有意义。

Another oddity is that I can't log into Vonage and read my transcribed Voicemail either. They don't appear in the interface.

另一个奇怪的是,我也无法登录Vonage并阅读转录的语音邮件。 它们不会出现在界面中。

Even with all this weirdness, it's still pretty sweet when it works. It's about 1/3 right now. Definitely for the early adopter...maybe someday it'll be 99%. I'm looking forward to seeing what the Exchange/Communicator stuff inside of Microsoft does in this space.

即使有这些怪异之处,它在工作时仍然非常可爱。 现在大约是1/3。 对于早期采用者绝对是...也许有一天它将达到99%。 我期待看到Microsoft内部的Exchange / Communicator东西在该领域中的作用。

翻译自: https://www.hanselman.com/blog/vonage-visual-voicemail

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值