translate进行国际化

由于Easyvisa的项目需要多国语言的页面,大牛负责攻克技术问题,我就负责做翻译。翻译真心是个体力活,第一次有写个软件的冲动,帮我轻松搞定翻译和格式,哈哈。

  1. 翻译的语言种类如下:English | Español |Tagalog | 中文 | Tiếng Việt ,对应的简写为:en | es |tgl | zh-cn | vi,其中Tagalog语言google翻译上没有,链接为(http://www.tagalogtranslate.com/),在翻译过程中觉得Tagalog语言和英文差别不是很大。
  2. 链接(https://jsonformatter.org/ )可以检查 json 文件的格式错误。
  3. 修改要求如下
    1、在html里找到要替换的文字
    比如:SignUp.component.html页面里有一段文字标签: <h3 class="panel-title">Register/Sign Up</h3>
    
    2、在i18n目录下的语言包json文件里。按照目录和文件名新加key,每个json文件都要加key,只是value不同。
    比如:Registration目录里的SignUp.component.html文件中的文字:Register/Sign Up,语言包里en.json层级就是:
    "Registration": { 
       "SignUp": {
           "RegisterTitle": "Register/Sign Up"
        }
    }
    zh.json层级就是:
    "Registration": { 
       "SignUp": {
           "RegisterTitle": "登记/注册"
        }
    }
    
    3、SignUp.component.html页面里替换文字为标签:
    比如: <h3 class="panel-title">Register/Sign Up</h3>替换为:
    <h3 class="panel-title">
    {{ 'Registration.SignUp.RegisterTitle' | translate }}</h3> 4、多语言替换结束,发回打包文件。 注意:页面任何有显示文字的地方都要替换,不要漏掉,同时一定要根据目录和页面层级加key,保持json文件可读性!!!

     

  4. 翻译过程中遇到了如下问题:
    {{ 'Registration.SignUp.RegisterTitle' | translate }}

    Angular-translate实现国际化

 

转载于:https://www.cnblogs.com/Abby2017/p/7148060.html

  • 0
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值