国内资料引进的速度大家应该都能感受得到。资料翻译的质量也不是很高,往往会发现很多不该有的问题。
不是为了这个原因,我想我也不会有动力一直不停地做翻译。
不过我想到了一个主意,能让希望尽快了解最先进知识和生产力发展方向的人受益。
那就是,大家可以集资买外文资料的有限版权,然后把整体资料以分包的形式拆解为若干小块,分头翻译,以wiki的形式集中在一起。然后有一个委员会负责质量把关和拼接。
这样翻译出来的文档,必须只能在某个网站上才能阅读,可以下载,但是设置为不能打印和C&P。从而保证原版的版权。
然后,网站可以采用会员制。加入会员可以用两种方式对网站的发展做贡献,第一种方式是提供翻译服务。然后经委员会审批,决定服务的回报(阅读其他人的翻译的权利),或者通过网上银行等方式购买他人的服务。
以后还可以逐步设置有限的版权,比方说,文档的加密下载。
这样一来,我认为可以有以下的好处:
1. 加快外文资料的引进速度;
2. 提高翻译质量;
3. 使没有钱买正版的人有分享知识的机会;
4. 提供技术交流的机会。
不过,目前看上去想要实现也还有很多问题没解决。
首先,启动资金一点儿没着落,其次,这样做是否的确不违法,再次,连服务器都还没影呢。
不是为了这个原因,我想我也不会有动力一直不停地做翻译。
不过我想到了一个主意,能让希望尽快了解最先进知识和生产力发展方向的人受益。
那就是,大家可以集资买外文资料的有限版权,然后把整体资料以分包的形式拆解为若干小块,分头翻译,以wiki的形式集中在一起。然后有一个委员会负责质量把关和拼接。
这样翻译出来的文档,必须只能在某个网站上才能阅读,可以下载,但是设置为不能打印和C&P。从而保证原版的版权。
然后,网站可以采用会员制。加入会员可以用两种方式对网站的发展做贡献,第一种方式是提供翻译服务。然后经委员会审批,决定服务的回报(阅读其他人的翻译的权利),或者通过网上银行等方式购买他人的服务。
以后还可以逐步设置有限的版权,比方说,文档的加密下载。
这样一来,我认为可以有以下的好处:
1. 加快外文资料的引进速度;
2. 提高翻译质量;
3. 使没有钱买正版的人有分享知识的机会;
4. 提供技术交流的机会。
不过,目前看上去想要实现也还有很多问题没解决。
首先,启动资金一点儿没着落,其次,这样做是否的确不违法,再次,连服务器都还没影呢。