千真万确,以上这句话出自一向看上去严肃的微软,这句话是对着苹果粉们说的.
Live Labs的Photosynth昨天刚刚发布新版即时通讯,而它是不支持Mac OS X的,当你使用OS X访问Photosynth时,就会得到提示:
Unfortunately,We're not cool enough to run on your OS yet...
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:45:31
人家是讽刺来着,好不好
回复 支持(154) 反对(2) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:50:49
这是因为苹果饭经常嘲笑其他系统的老土,自以为是精英。
回复 支持(126) 反对(7) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:47:45
这在修辞中称为反语+讽刺,在嘲讽的同时又不伤害水果粉的珍贵面子
回复 支持(125) 反对(2) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:48:24
和做人的道理一样,谦逊点好,我说的是果粉
回复 支持(78) 反对(5) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:46:41
乔布斯:跟微软不兼容也是一项艺术?/dd>
回复 支持(70) 反对(1) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:48:59
加番茄花园,拼个‘蛋炒饭’
回复 支持(44) 反对(0) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 09:02:19
不好意思,我们还不够装b,不能上苹果
回复 支持(29) 反对(5) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 09:03:49
真虚伪
回复 支持(18) 反对(0) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 09:38:55
我是加拿大人~~~这句话里, Cool的确是中文酷的意思~~~翻译的很精准~“可以” “好” 是在hiphop语言里,用法是要通常搭配比较简单,比如“Are you cool with that? yea, I''m cool"
回复 支持(16) 反对(1) 举报
匿名人士 发表于 2008-08-24 08:46:19
微软的彩蛋 不过我们广大用户是无法吃到这个蛋了