首先来一段概述(其实很讨厌这种,只做了解):
一、i18n是什么?
i18n(其来源是英文单词 internationalization的首末字符i和n,18为中间的字符数)是“国际化”的简称。传言18是由于internationalization有18个单词而由来。
二、应用场景?
在开发国际化软件场景时,要使它能同时应对世界不同地区和国家的访问,并针对不同地区和国家的访问,提供相应的、符合来访者阅读习惯的页面或数据。
三、properties文件?
对于软件中的菜单栏、导航条、错误提示信息,状态信息等这些固定不变的文本信息,可以把它们写在一个properties文件中,并根据不同的国家编写不同的properties文件。这一组properties文件称之为一个资源包,供软件系统调用。
四、形式?
国际化的中文环境的properties文件:
然而这种形式让开发者有点迷乱的赶脚,最好是在编辑器中编译成中文:
方法:鼠标移动到i18n文件下的properties文件下——右击选择最后一项性能proterties——Resourse下text file encoding——选择other 编码选择UTF-8——点击应用——保存,再次到编辑器中随意添加编译内容即可!
五、使用?
<Text text="{i18n>userName}"></Text>
字符编译:
<Text text="用户名"></Text>
浏览器渲染,如:
<span id="__text11" data-sap-ui="__text11" class="lineh50 sapMText sapMTextBreakWord sapMTextMaxWidth sapUiSelectable" style="text-align:left">用户名</span>
总结:很强大的东西,很规范化,值得尝试~~使应用更加国际化