"XP practices" 应翻译为"XP惯例"

XP pratices 有翻译成"实践", "实施技巧"等多种.
意思是很明白,可是总觉得不尽意或不简洁.

查一下词典, 意思应该为:  惯例性的行为或办事方式.
再参考"国际惯例(international practice)"一词, "XP practices" 应翻译为"XP惯例".
阅读更多
文章标签: xp
个人分类: 软工与管理
上一篇中国式软件工程
下一篇集中/分布式搜索引擎的4种设计方案
想对作者说点什么? 我来说一句

没有更多推荐了,返回首页

关闭
关闭