[英语阅读]今年万圣节走“节约型”路线

受经济危机影响,许多美国人选择了更为节约的万圣节庆祝方式,包括自制服装和参与服装交换活动。调查显示,近三分之一的消费者表示经济形势影响了他们的万圣节开销,其中88%的人计划减少支出。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

People plan a thriftier, more homemade Halloween

受经济危机的影响,今年很多美国人都选择过一个“节约型”的万圣节,自制万圣节服装和服装互换活动增势明显。据美国零售联合会的调查显示,近三分之一的消费者表示当前的经济形势对其万圣节消费有影响;这其中,有88%的消费者计划减少支出。调查发现,在网上搜索自制万圣节服装的人数是去年的两倍,而决定使用去年的服装或者参与服装互换的人也明显增加;那些走进商店进行万圣节采购的消费者也都倾向于选择价位较低的商品。

今年万圣节走“节约型”路线

今年万圣节走“节约型”路线

The frightful economy is scaring many people into a thriftier, more homemade Halloween.

The frightful economy is scaring many people into a thriftier, more homemade Halloween.

Nearly one-third of consumers say the economy is affecting their Halloween spending, according to a survey by the National Retail Federation. Of those shoppers, 88% plan to spend less. NRF says total sales are expected to drop from an estimated $5.77 billion in 2008 to $4.75 billion this year.

"Many people will take the less-expensive road and either design their own costume or use last year's," says federation spokeswoman Kathy Grannis. The retail group expects spending on all things Halloween will drop 15%, to $56.31, per person.

"There's a do-it-yourself trend," says Kit Yarrow, consumer psychologist and co-author of Gen BuY. She says even young adults, who've cut spending less than other age groups, are scouring thrift stores. Yarrow's wearing a dirndl dress, a relic from her college days waitressing in a German restaurant.

Other signs of change:

•Twice as many people searched for homemade costume ideas as last year, says Conal Byrne about traffic on his website, HowStuffWorks.com.

"It's both the recession and environmentalism coming to a head," Byrne says, adding more people want to reuse their stuff. He says one of his sons will wear a homemade pirate costume and the other, a thrift store dinosaur.

•Costume swaps are gaining ground. At the public library in Plainfield, Ind., twice as many families participated as last year, says Amy Sieferman of the Hendricks County Solid Waste Management District, which organized the swap to lower the number of costumes in landfills.

•Thrift and craft stores report brisk sales. At the O Joy! Kids Consignment shop in Oak Park, Ill., about 20% more customers swapped or bought costumes than last year, says co-owner Andrea Mounadi. At Michaels, an arts and crafts retailer, half of customers are making all or part of their costumes, slightly more than last year, says Executive Vice President Philo Pappas. "People are using tons of duct tape," he says.

Even costume retailers that report higher sales see changes in buying habits. "Consumers are being more cautious and taking more time to make their purchases," says Brad Butler, CEO of HalloweenExpress.com, which offered more coupons this year.

"People are shopping in their closets. We all have things that make great costumes," says Jodi Helmer, author of The Green Year.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值