[双语阅读]日本发明“翻译眼镜”

日本高科技公司NEC开发了一款名为TeleScouter的眼镜,可以在佩戴者的视网膜上投影实时翻译文本,帮助人们跨越语言障碍进行沟通。这款眼镜配备了一个麦克风来捕捉声音,并利用语音识别及翻译程序将对话转换为即时“字幕”。虽然初期版本不包含翻译功能,但其创新的技术预示着未来可能的应用。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

Japan's NEC offers eyewear translator

 

日本发明“翻译眼镜”

 

 

Employees from Japanese computer giant NEC display the automatic translation system "Tele Scouter" at the company's high-tech exhibition in Tokyo on November 5. The firm says the device will allow users to communicate with people of different languages by using an imaging device to project almost real-time translations directly onto the user's retina.

 

 

Most eyewear improves vision or cuts through solar glare, but a new gadget from Japan may soon sharpen linguistic skills and cut down language barriers instead, inventors said Thursday.

High-tech company NEC has come up with a device that it says will allow users to communicate with people of different languages.

Shaped like a pair of eye-glasses, but without the lenses, the computer-assisted Tele Scouter would use an imaging device to project almost real-time translations directly onto the user's retina.

The text -- provided instantly through voice recognition and translation programmes -- would effectively provide movie-like 'subtitles' during a conversation between two people wearing the glasses.

"You can keep the conversation flowing," NEC market development official Takayuki Omino told reporters at a Tokyo exposition where the device was on display.

"This could also be used for talks involving confidential information," negating the need for a human translator, said Omino.

Each user's spoken words would be picked up by a microphone, translated, and be instantly available for the counterpart in both visual text and as audio delivered through headphones.

Users can still see their conversation partner's face because the text is projected onto only part of the retina -- the first time such technology is used in a commercial product, according to NEC.

The company plans to launch the Tele Scouter in Japan in November next year, although initially without the translation mode.

 

大部分眼镜都是用来改善视力或抵御强光,但据本周四的相关消息,日本发明的一种新型眼镜可以迅速提升语言能力并消除语言障碍。

据发明这款眼镜的日本高科技公司NEC(日本电气公司)称,这款眼镜可以让使用者与说不同语言的人进行交流。

这款需在计算机的辅助下工作的“Tele Scouter”外形像一幅眼镜,但没有镜片,需使用一种成像设备,将几乎是实时翻译出来的文字投射到使用者的视网膜(显示屏)上。

翻译文字在经过声音识别和翻译软件的处理后会立刻生成,并能像电影“字幕”一样及时有效地呈现给正在交谈的两个人。

NEC市场研发部高管小美野孝之在展出该眼镜的东京展览会上告诉记者说:“(使用这款眼镜后,)会让整个谈话保持流畅。”

小美野说:“这一设备还可用于涉及机密信息的谈话,”就不需要人工翻译了。

在使用这款智能眼镜时,使用者的谈话内容会被一个麦克风收录,翻译后能以可视文本的形式或通过耳机以声音的形式即时传送给对方。

据NEC称,使用者在谈话过程中仍可以看着对方,因为文本只投射到一部分视网膜上,这也是这一技术首次应用于商用产品。

该公司计划于明年十一月将Tele Scouter投放市场,不过最初的产品将不具备翻译功能。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值