2011年英语一

今日格言:实迷途其未远,觉今是而昨非。

阅读

text1

这篇文章看似简单其实有些难度,这篇文章以热议事件开题,引出作者的看法,指出美国人听古典音乐会的传统习俗已陷入危机——音乐录音对现场演奏产生了冲击。
新认识单词/短语:

  1. hooray int.语气词/感叹词 是哦耶或者万岁的意思。
  2. sober-sided adj.持重的,严肃的
  3. sober adj.冷静的,严肃的
  4. to say the least 至少可以说
  5. with no air of 没有……的架子
  6. miss the point 未能理解/没有抓住核心问题
  7. concertgoer n.音乐会常客
  8. troupe n. 演出团,剧团,歌舞团
  9. of one’s choosing 自主选择
  10. unpretentious adj. 不爱炫耀的
  11. revitalize vt. 给予……新的活力,使复兴

复习单词:

  • acclaim v.称赞
  • formidable adj.可怕的;令人畏惧的
  • conductor n. 指挥家
  • orchestra n.管弦乐队
  • orchestral music 管弦乐/交响乐
  • instrumentalist n.乐器演奏家
  • markedly adv.明显的,显著地
  • markedly different 截然不同
  • repertoire n. 表演曲目/节目
  • inferior adj.较差的,较次的
  • superior adj.更好的;级别更高的;n.上级,上司
  • advocate v.提倡,主张
  • hitherto adv.迄今

错了两道题目,一道题目是阅读题目对应段落时少翻译了一段重要信息,我选择的干扰选项正好利用了这个漏洞,剩下的两个干扰选项是无中生有,文章中压根没有依据。
第二道题目少见:
在这里插入图片描述
这题选A,需要重点阅读最后一段,并且读懂全文作者的观点:如果不改变和新听众之间的关系,就难以振兴乐团,也就是质疑吉尔伯特在振兴纽约爱乐乐团中的作用。

七选五排序

原文顺序已经给出:G→()→()→E→()→()→()
解决问题的思路:翻译每一段→知道每一段的大意→捋清文章的逻辑→填空
读不懂段落无非因为以下几点:

  • 单词不认识
  • 熟词僻义
  • 短语不认识
  • 句子结构不会划分
段落G

The subtle and intelligent little book The Marketplace of ldeas: Reform and Resistance in the American University should be read by every student thinking of applying to take a doctoral degree.
读完之后他们可能决定另谋出路。
For something curious has been happening in American Universities, and Louis Menand, a professor of English at Harvard University, captured it skillfully.

第一句中subtle和resistance分别取构思巧妙的、阻力的僻义。think of doing sth表示“打算/考虑做某事”,apply to do sth表示“申请做某事”,doctoral degree表示“博士学位”。
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
所以第一句翻译为:这本精妙睿智的小书——《思想的市场:美国大学的改革与阻力》——应该被所有考虑申请博士学位的学生阅读。"
第二句留作翻译作业。
第三句:curious取僻义“奇怪的,古怪的”;capture熟词僻义,意为“记录;描述”
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
据守的For是表原因的连词,翻译为“因为”。has been happening是现在完成进行时
所以,第三句翻译为因为美国高校近来发生了一些奇怪的现象,而哈佛大学英语教授路易斯·梅南巧妙地描绘了这一现象。
这一段的大意是:介绍了一本所有打算申请博士的人应该读的书。

段落A
段落B

His concern is mainly with the humanities: Literature, languages, philosophy and so on.
These are disciplines that are going out of style: 22% of American college graduates now major in business compared with only 2% in history and 4% in English.
However, many leading American universities want their undergraduates to have a grounding in the basic canon of ideas that every educated person should possess.
But most find it difficult to agree on what a “general education” should look like.
At Harvard, Mr Menand notes, “the great books are read because they have been read”–they form a sort of social glue.

熟词僻义:humanity-“人文学科”,discipline-“学科”
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
短语:out of style/fashion过时的;落伍的。undergraduate n.本科生;agree on sth对于…意见一致/达成共识;general education “通识教育”;social glue社会粘合剂。
生词:grounding n.基础训练/基础教学,educated adj.受过良好教育的
canon 你知道的意思是卡农,一首好听的歌,但是在这里的意思是准则,标准。
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
这一段的段落大意是:

段落C
段落D
段落E
段落F
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值