英语美文 全国各地的特色“粽子”的由来【中英文翻译】

北京粽子

In Beijing, they are most commonly stuffed with a candied or dried jujube, the dried Chinese red date. Some zongzi are left plain, to be dipped into sugar. Other places in North China replace glutinous1 rice with glutinous yellow millet2, and these days, some folks replace white glutinous rice with purple rice.

北京粽子通常会以dried Chinese red date(红枣)作馅,有些粽子本身不加调料,吃的时候蘸糖吃。华北一些地方的人用glutinous yellow millet(黄黍)代替糯米来制作粽子,还有一些地方的人用的是紫米。

广东、福建和广西的粽子

In some parts of Guangdong and Fujian provinces, and Guangxi Zhuang autonomous3 region, people soak the glutinous rice in alkaline water, which gives the rice a honey-colored glaze4 and a softer texture5.

在广东、福建和广西壮族自治区的一些地方,人们会把糯米浸在alkaline water(碱水)里,这样糯米就会变成蜜黄色,质地也会更柔软。

四川和苏州粽子

People in Sichuan province make a spicy6 zongzi with chili7 powder and preserved pork while in Suzhou, Jiangsu province, the locals put a piece of pork fat into the dumpling to give it a special aroma8.

四川人用chili powder(辣椒粉)和preserved pork(腌猪肉)来包一种“辣粽”,而在江苏的苏州,当地人会在粽子里包进一块pork fat(猪油),让粽子吃起来更香。

海南粽子

In Hainan, zongzi are wrapped in banana leaves, while dumplings on the mainland are wrapped in either bamboo or reed leaves.

在海南,粽子是用banana leaves(芭蕉叶)来包的,而大陆的粽子是用bamboo leaves(竹叶)或reed leaves(芦苇叶)来包裹的。

台湾粽子

Over on the island of Taiwan, zongzi are made with fried glutinous rice and fried pork, as well as bamboo shoots, dried mushroom and dried bean curd9.

在台湾岛,粽子是用炒糯米和炒猪肉来制作的,还包有竹笋、香菇和豆腐干。

湖州和嘉兴的粽子

But the most famous zongzi in China are those from Zhejiang's Huzhou and Jiaxing, and these have become the national standard.

In Huzhou, salty zongzi are made with fresh pork flavored with soy sauce, while sweet zongzi are made with jujube or red bean paste, with a piece of pork fat added to make the paste even more aromatic10.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值