英文里面的反意疑问句的回答

       和老外聊天的时候经常会被问到反意疑问句,例如他会问你:“Don't you have this?”.回答的时候,外国人的思维和中国人是不一样的。中国人回答是的意思是说 “我没有”,回答 “不” ,是说 我有这个东西。老外的脑袋简单,转不过来这么多弯, 他们回答yes的时候 ,表示的意思是说 我有 ,回答"No",是说 我没有,和中文回答的意思正好相反。总的规律就是 不管 外国人怎么问,一般疑问句也好,反意疑问句也好,只要是有 就回答YES;只要没有,就回答No。如果是说话聊天的时候 还好解释一下。如果是文字聊天,当被问到反意疑问句时,只是简单的以"yes" ,"no"回答,可真要考虑清楚了,否则会弄出很大的误解的,所以建议在 ”yes" 或 "no"后面跟上一句解释的详细信息。
  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值