NLP实验--机器翻译

目录

一、实验背景

二、实验过程

2.1读取和预处理数据

2.2构建含注意力机制的编码器—解码器模型

2.2.1编码器

2.2.2注意力机制

2.2.3 含注意力机制的解码器

2.3训练模型

2.4预测不定长的序列

2.5评价翻译结果

三、实验小结


一、实验背景

机器翻译是指利用计算机技术将一种语言的文本自动翻译成另一种语言的过程。机器翻译技术可以帮助人们跨越语言障碍,促进不同语言和文化之间的交流与理解。目前,机器翻译主要分为规则-based翻译和统计-based翻译以及神经网络-based翻译等几种方法。

规则-based翻译是依赖于人类编写的语法规则和翻译规则来进行翻译,具有较好的结构化和准确性,但需要大量人力和时间编写规则,适用性相对较弱。

统计-based翻译是利用大量双语语料库进行机器学习,建立源语言和目标语言之间的映射关系,通过统计模型来实现翻译。这种方法在处理长句和复杂语法结构时效果较好,但对语料库要求较高。

神经网络-based翻译是最新的翻译技术,利用深度学习神经网络模型进行翻译。通过端到端的训练,模型可以自动学习语言之间的对应关系,具有较好的泛化能力和翻译效果。

随着人工智能技术的不断发展,机器翻译的质量和速度也在不断提升。但机器翻译仍然面临一些挑战,如处理不同语言之间的歧义、词汇表达丰富性以及文化差异等问题。因此,在实际应用中,仍需要结合人工编辑和校对来提高翻译质量和准确性。

本实验使用机器翻译为例来介绍编码器—解码器和注意力机制的应用。

二、实验过程

2.1读取和预处理数据

我们先定义一些特殊符号。其中“<pad>”(padding)符号用来添加在较短序列后,直到每个序列等长,而“<bos>”和“<eos>”符号分别表示序列的开始和结束。

import collections
import os
import io
import math
import torch
from torch import nn
import torch.nn.functional as F
import torchtext.vocab as Vocab
import torch.utils.data as Data
import pandas as pd
from tqdm import tqdm

import sys
# sys.path.append("..") 

PAD, BOS, EOS = '<pad>', '<bos>', '<eos>'
os.environ["CUDA_VISIBLE_DEVICES"] = "0"
device = torch.device('cuda' if torch.cuda.is_available() else 'cpu')

print(torch.__version__, device)

接着定义两个辅助函数对后面读取的数据进行预处理。

# 将一个序列中所有的词记录在all_tokens中以便之后构造词典,然后在该序列后面添加PAD直到序列
# 长度变为max_seq_len,然后将序列保存在all_seqs中
def process_one_seq(seq_tokens, all_tokens, all_seqs, max_seq_len):
    all_tokens.extend(seq_tokens)
    seq_tokens += [EOS] + [PAD] * (max_seq_len - len(seq_tokens) - 1)
    all_seqs.append(seq_tokens)

# 使用所有的词来构造词典。并将所有序列中的词变换为词索引后构造Tensor
def build_data(all_tokens, all_seqs):
    vocab = Vocab.Vocab(collections.Counter(all_tokens),
                        specials=[PAD, BOS, EOS])
    indices = [[vocab.stoi[w] for w in seq] for seq in all_seqs]
    return vocab, torch.tensor(indices)

为了演示方便,我们在这里使用一个很小的法语—英语数据集。在这个数据集里,每一行是一对法语句子和它对应的英语句子,中间使用'\t'隔开。在读取数据时,我们在句末附上“<eos>”符号,并可能通过添加“<pad>”符号使每个序列的长度均为max_seq_len。我们为法语词和英语词分别创建词典。法语词的索引和英语词的索引相互独立。

def read_data(max_seq_len):
    # in和out分别是input和output的缩写
    in_tokens, out_tokens, in_seqs, out_seqs = [], [], [], []
    with io.open('fr-en-small.txt') as f:
        lines = f.readlines()
    for line in lines:
        in_seq, out_seq = line.rstrip().split('\t')
        in_seq_tokens, out_seq_tokens = in_seq.split(' '), out_seq.split(' ')
        if max(len(in_seq_tokens), len(out_seq_tokens)) > max_seq_len - 1:
            continue  # 如果加上EOS后长于max_seq_len,则忽略掉此样本
        process_one_seq(in_seq_tokens, in_tokens, in_seqs, max_seq_len)
        process_one_seq(out_seq_tokens, out_tokens, out_seqs, max_seq_len)
    in_vocab, in_data = build_data(in_tokens, in_seqs)
    out_vocab, out_data = build_data(out_tokens, out_seqs)
    return in_vocab, out_vocab, Data.TensorDataset(in_data, out_data)
df = pd.read_csv('cmn-all.txt', sep='\\t', engine='python', header=None)
trainen = df[0].values.tolist()#[:10000]
trainzh = df[1].values.tolist()#[:10000]

将序列的最大长度设成7,然后查看读取到的第一个样本。该样本分别包含法语词索引序列和英语词索引序列。

max_seq_len = 7
in_vocab, out_vocab, dataset = read_data(max_seq_len)
dataset[0]

2.2构建含注意力机制的编码器—解码器模型

2.2.1编码器

在编码器中,我们将输入语言的词索引通过词嵌入层得到词的表征,然后输入到一个多层门控循环单元中。PyTorch的nn.GRU实例在前向计算后也会分别返回输出和最终时间步的多层隐藏状态。其中的输出指的是最后一层的隐藏层在各个时间步的隐藏状态,并不涉及输出层计算。注意力机制将这些输出作为键项和值项。

class Encoder(nn.Module):
    def __init__(self, vocab_size, embed_size, num_hiddens, num_layers,
                 drop_prob=0, **kwargs):
        super(Encoder, self).__init__(**kwargs)
        self.embedding = nn.Embedding(vocab_size, embed_size)
        self.rnn = nn.GRU(embed_size, num_hiddens, num_layers, dropout=drop_prob)

    def forward(self, inputs, state):
        # 输入形状是(批量大小, 时间步数)。将输出互换样本维和时间步维
        embedding = self.embedding(inputs.long()).permute(1, 0, 2) # (seq_len, batch, input_size)
        return self.rnn(embedding, state)

    def begin_state(self):
        return None

下面我们来创建一个批量大小为4、时间步数为7的小批量序列输入。设门控循环单元的隐藏层个数为2,隐藏单元个数为16。编码器对该输入执行前向计算后返回的输出形状为(时间步数, 批量大小, 隐藏单元个数)。门控循环单元在最终时间步的多层隐藏状态的形状为(隐藏层个数, 批量大小, 隐藏单元个数)。对于门控循环单元来说,state就是一个元素,即隐藏状态;如果使用长短期记忆,state是一个元组,包含两个元素即隐藏状态和记忆细胞。

encoder = Encoder(vocab_size=10, embed_size=8, num_hiddens=16, num_layers=2)
output, state = encoder(torch.zeros((4, 7)), encoder.begin_state())
output.shape, state.shape # GRU的state是h, 而LSTM的是一个元组(h, c)

2.2.2注意力机制

将输入连结后通过含单隐藏层的多层感知机变换。其中隐藏层的输入是解码器的隐藏状态与编码器在所有时间步上隐藏状态的一一连结,且使用tanh函数作为激活函数。输出层的输出个数为1。两个Linear实例均不使用偏差。其中函数𝑎𝑎定义里向量𝑣𝑣的长度是一个超参数,即attention_size

def attention_model(input_size, attention_size):
    model = nn.Sequential(nn.Linear(input_size, attention_size, bias=False),
                          nn.Tanh(),
                          nn.Linear(attention_size, 1, bias=False))
    return model

注意力机制的输入包括查询项、键项和值项。设编码器和解码器的隐藏单元个数相同。这里的查询项为解码器在上一时间步的隐藏状态,形状为(批量大小, 隐藏单元个数);键项和值项均为编码器在所有时间步的隐藏状态,形状为(时间步数, 批量大小, 隐藏单元个数)。注意力机制返回当前时间步的背景变量,形状为(批量大小, 隐藏单元个数)。

def attention_forward(model, enc_states, dec_state):
    """
    enc_states: (时间步数, 批量大小, 隐藏单元个数)
    dec_state: (批量大小, 隐藏单元个数)
    """
    # 将解码器隐藏状态广播到和编码器隐藏状态形状相同后进行连结
    dec_states = dec_state.unsqueeze(dim=0).expand_as(enc_states)
    enc_and_dec_states = torch.cat((enc_states, dec_states), dim=2)
    e = model(enc_and_dec_states)  # 形状为(时间步数, 批量大小, 1)
    alpha = F.softmax(e, dim=0)  # 在时间步维度做softmax运算
    return (alpha * enc_states).sum(dim=0)  # 返回背景变量

在下面的例子中,编码器的时间步数为10,批量大小为4,编码器和解码器的隐藏单元个数均为8。注意力机制返回一个小批量的背景向量,每个背景向量的长度等于编码器的隐藏单元个数。因此输出的形状为(4, 8)。

seq_len, batch_size, num_hiddens = 10, 4, 8
model = attention_model(2*num_hiddens, 10) 
enc_states = torch.zeros((seq_len, batch_size, num_hiddens))
dec_state = torch.zeros((batch_size, num_hiddens))
attention_forward(model, enc_states, dec_state).shape

2.2.3 含注意力机制的解码器

我们直接将编码器在最终时间步的隐藏状态作为解码器的初始隐藏状态。这要求编码器和解码器的循环神经网络使用相同的隐藏层个数和隐藏单元个数。

在解码器的前向计算中,我们先通过刚刚介绍的注意力机制计算得到当前时间步的背景向量。由于解码器的输入来自输出语言的词索引,我们将输入通过词嵌入层得到表征,然后和背景向量在特征维连结。我们将连结后的结果与上一时间步的隐藏状态通过门控循环单元计算出当前时间步的输出与隐藏状态。最后,我们将输出通过全连接层变换为有关各个输出词的预测,形状为(批量大小, 输出词典大小)。

class Decoder(nn.Module):
    def __init__(self, vocab_size, embed_size, num_hiddens, num_layers,
                 attention_size, drop_prob=0):
        super(Decoder, self).__init__()
        self.embedding = nn.Embedding(vocab_size, embed_size)
        self.attention = attention_model(2*num_hiddens, attention_size)
        # GRU的输入包含attention输出的c和实际输入, 所以尺寸是 num_hiddens+embed_size
        self.rnn = nn.GRU(num_hiddens + embed_size, num_hiddens, 
                          num_layers, dropout=drop_prob)
        self.out = nn.Linear(num_hiddens, vocab_size)

    def forward(self, cur_input, state, enc_states):
        """
        cur_input shape: (batch, )
        state shape: (num_layers, batch, num_hiddens)
        """
        # 使用注意力机制计算背景向量
        c = attention_forward(self.attention, enc_states, state[-1])
        # 将嵌入后的输入和背景向量在特征维连结, (批量大小, num_hiddens+embed_size)
        input_and_c = torch.cat((self.embedding(cur_input), c), dim=1) 
        # 为输入和背景向量的连结增加时间步维,时间步个数为1
        output, state = self.rnn(input_and_c.unsqueeze(0), state)
        # 移除时间步维,输出形状为(批量大小, 输出词典大小)
        output = self.out(output).squeeze(dim=0)
        return output, state

    def begin_state(self, enc_state):
        # 直接将编码器最终时间步的隐藏状态作为解码器的初始隐藏状态
        return enc_state

2.3训练模型

我们先实现batch_loss函数计算一个小批量的损失。解码器在最初时间步的输入是特殊字符BOS。之后,解码器在某时间步的输入为样本输出序列在上一时间步的词,即强制教学。此外,同10.3节(word2vec的实现)中的实现一样,我们在这里也使用掩码变量避免填充项对损失函数计算的影响。

def batch_loss(encoder, decoder, X, Y, loss):
    batch_size = X.shape[0]
    enc_state = encoder.begin_state()
    enc_outputs, enc_state = encoder(X, enc_state)
    # 初始化解码器的隐藏状态
    dec_state = decoder.begin_state(enc_state)
    # 解码器在最初时间步的输入是BOS
    dec_input = torch.tensor([out_vocab.stoi[BOS]] * batch_size)
    # 我们将使用掩码变量mask来忽略掉标签为填充项PAD的损失, 初始全1
    mask, num_not_pad_tokens = torch.ones(batch_size,), 0
    l = torch.tensor([0.0])
    for y in Y.permute(1,0): # Y shape: (batch, seq_len)
        dec_output, dec_state = decoder(dec_input, dec_state, enc_outputs)
        l = l + (mask * loss(dec_output, y)).sum()
        dec_input = y  # 使用强制教学
        num_not_pad_tokens += mask.sum().item()
        # EOS后面全是PAD. 下面一行保证一旦遇到EOS接下来的循环中mask就一直是0
        mask = mask * (y != out_vocab.stoi[EOS]).float()
    return l / num_not_pad_tokens

在训练函数中,我们需要同时迭代编码器和解码器的模型参数。

def train(encoder, decoder, dataset, lr, batch_size, num_epochs):
    enc_optimizer = torch.optim.Adam(encoder.parameters(), lr=lr)
    dec_optimizer = torch.optim.Adam(decoder.parameters(), lr=lr)

    loss = nn.CrossEntropyLoss(reduction='none')
    data_iter = Data.DataLoader(dataset, batch_size, shuffle=True)
    for epoch in range(num_epochs):
        l_sum = 0.0
        for X, Y in data_iter:
            enc_optimizer.zero_grad()
            dec_optimizer.zero_grad()
            l = batch_loss(encoder, decoder, X, Y, loss)
            l.backward()
            enc_optimizer.step()
            dec_optimizer.step()
            l_sum += l.item()
        if (epoch + 1) % 10 == 0:
            print("epoch %d, loss %.3f" % (epoch + 1, l_sum / len(data_iter)))

接下来,创建模型实例并设置超参数。然后,我们就可以训练模型了。

embed_size, num_hiddens, num_layers = 64, 64, 2
attention_size, drop_prob, lr, batch_size, num_epochs = 10, 0.5, 0.01, 2, 50
encoder = Encoder(len(in_vocab), embed_size, num_hiddens, num_layers,
                  drop_prob)
decoder = Decoder(len(out_vocab), embed_size, num_hiddens, num_layers,
                  attention_size, drop_prob)
train(encoder, decoder, dataset, lr, batch_size, num_epochs)
torch.save({'model': encoder.state_dict()}, 'tl_1.pth')
torch.save({'model': decoder.state_dict()}, 'tl_2.pth')

2.4预测不定长的序列

这里我们实现最简单的贪婪搜索。

def translate(encoder, decoder, input_seq, max_seq_len):
    in_tokens = input_seq.split(' ')
    in_tokens += [EOS] + [PAD] * (max_seq_len - len(in_tokens) - 1)
    enc_input = torch.tensor([[in_vocab.stoi[tk] for tk in in_tokens]]) # batch=1
    enc_state = encoder.begin_state()
    enc_output, enc_state = encoder(enc_input, enc_state)
    dec_input = torch.tensor([out_vocab.stoi[BOS]])
    dec_state = decoder.begin_state(enc_state)
    output_tokens = []
    for _ in range(max_seq_len):
        dec_output, dec_state = decoder(dec_input, dec_state, enc_output)
        pred = dec_output.argmax(dim=1)
        pred_token = out_vocab.itos[int(pred.item())]
        if pred_token == EOS:  # 当任一时间步搜索出EOS时,输出序列即完成
            break
        else:
            output_tokens.append(pred_token)
            dec_input = pred
    return output_tokens
input_seq = 'ils regardent .'
translate(encoder, decoder, input_seq, max_seq_len)

2.5评价翻译结果

评价机器翻译结果通常使用BLEU(Bilingual Evaluation Understudy)[1]。对于模型预测序列中任意的子序列,BLEU考察这个子序列是否出现在标签序列中。

具体来说,设词数为𝑛𝑛的子序列的精度为𝑝𝑛𝑝𝑛。它是预测序列与标签序列匹配词数为𝑛𝑛的子序列的数量与预测序列中词数为𝑛𝑛的子序列的数量之比。

def bleu(pred_tokens, label_tokens, k):
    len_pred, len_label = len(pred_tokens), len(label_tokens)
    score = math.exp(min(0, 1 - len_label / len_pred))
    for n in range(1, k + 1):
        num_matches, label_subs = 0, collections.defaultdict(int)
        for i in range(len_label - n + 1):
            label_subs[''.join(label_tokens[i: i + n])] += 1
        for i in range(len_pred - n + 1):
            if label_subs[''.join(pred_tokens[i: i + n])] > 0:
                num_matches += 1
                label_subs[''.join(pred_tokens[i: i + n])] -= 1
        score *= math.pow(num_matches / (len_pred - n + 1), math.pow(0.5, n))
    return score

接下来,定义一个辅助打印函数。

def score(input_seq, label_seq, k):
    pred_tokens = translate(encoder, decoder, input_seq, max_seq_len)
    label_tokens = label_seq.split(' ')
    print('bleu %.3f, predict: %s' % (bleu(pred_tokens, label_tokens, k),
                                      ' '.join(pred_tokens)))
score('You\'re free to go.', '您可以走了。', k=2)

score('You\'re very smart.', '你很聪明。', k=2)

三、实验小结

可以将编码器—解码器和注意力机制应用于机器翻译中。如果编码器和解码器的隐藏单元个数不同,可以使用线性变换(Fully Connected Layer)来将编码器的最终隐藏状态转换为解码器的隐藏状态。这样可以使隐藏状态在不同维度间进行映射,确保编码器和解码器隐藏状态空间的一致性。
如果编码器和解码器的层数不同,可以通过添加额外的性层或使用注意力机制(Attention Mechanism)来在解码器中综合编码器的多层信息。这样可以确保解码器有能力处理来自编码器的多层表示信息。

在训练中,将强制教学替换为使用解码器在上一时间步的输出作为解码器在当前时间步的输入会影响模型训练和生成的结果。这种方法可能会加速训练过程,但也可能导致误差传播和生成结果的质量问题。
训练速度:使用自身预测结果作为输入可能会加速训练的收敛速度,因为模型直接利用自身的预测结果来生成下一个单词,而不必等待正确的标签。
误差传播:由于解码器在训练中更多地依赖自身的预测结果,可能导致误差在解码器内部传播,并可能导致误差累积的问题。因此,可能会增加训练过程中的梯度爆炸或梯度消失问题。
生成结果:在训练初期,可能由于解码器的自身预测结果不准确,导致生成的序列质量较差。然而随着训练的进行,解码器有可能学习到更加自信且准确的预测,生成结果可能会得到改善。

参考文献

[1] Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., & Zhu, W. J. (2002, July). BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of the 40th annual meeting on association for computational linguistics (pp. 311-318). Association for Computational Linguistics.

[2] WMT. Translation Task - ACL 2014 Ninth Workshop on Statistical Machine Translation

[3] Tatoeba Project. Tab-delimited Bilingual Sentence Pairs from the Tatoeba Project (Good for Anki and Similar Flashcard Applications)

  • 27
    点赞
  • 38
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
### 回答1: 自然语言处理(Natural Language Processing,简称NLP)是计算机科学与人工智能领域的一个重要研究方向,目的是让计算机能够理解、处理和生成人类的自然语言。NLP-100例是一份经典的NLP问题集合,包含了各种与自然语言处理相关的问题和挑战。 这份NLP-100例涵盖了从基础的文本处理到更高级的自然语言理解和生成的问题。例如,其中包括了文本预处理、词频统计、语法分析、词性标注、实体识别、情感分析、机器翻译等任务。 NLP-100例的目的是帮助研究者和开发者更好地理解NLP领域的核心问题和技术,同时提供一些典型的案例和数据集供实践和研究使用。通过完成这些例题,可以锻炼自己在NLP领域的能力和技术,提高对自然语言的处理和理解能力。 此外,NLP-100例也为研究者提供了一个可以与其他人交流和探讨的平台。研究者可以使用相同的数据集和问题进行实验和评估,从而更好地了解NLP技术的优劣和进展。 总之,NLP-100例是一个对NLP进行实践和研究的重要资源。通过解决这些例题,可以深入理解自然语言处理的基础和技术,掌握各种NLP任务的方法和技巧。同时,它也是一个促进交流和合作的平台,为NLP研究者提供了一个共同的基础和语言。 ### 回答2: 自然语言处理(Natural Language Processing,简称NLP)是研究计算机与人类自然语言之间的交互的一门学科。NLP-100例指的是日本的一个NLP入门教程,包含了100个常见的NLP问题和对应的解答。 NLP-100例涵盖了从文本处理到语义理解等多个方面的问题。其中,一些例子包括:文本的分词、词性标注、句法分析、语义角色标注和文本分类等。 以分词为例,分词是将一段连续的文本分割成词语的过程。在NLP-100例中,可以通过使用Python中的分词工具NLTK(Natural Language Toolkit)来实现分词功能。 另外,对于文本的词性标注,NLP-100例提供了使用POS(Part-Of-Speech)标记对文本中的每个词进行词性标注的方法。可以使用NLTK提供的POS标注工具来实现。 此外,NLP-100例还包括了语义角色标注的问题,语义角色标注是为了确定句子中的谓语动词所承担的语义角色,如施事者、受事者、时间等。可以使用Stanford CoreNLP工具包来实现语义角色标注。 最后,NLP-100例还介绍了文本分类的问题,文本分类是将文本划分到预定义的类别中。可以使用机器学习算法,如朴素贝叶斯或支持向量机(SVM)等来进行文本分类。 通过学习NLP-100例,我们可以了解到自然语言处理的基本方法和技术,并且可以利用这些技术来解决相关的自然语言处理问题。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值