至于怎样的软件我肯去花时间汉化,当然是和游戏相关了,正所谓兴趣驱动行动,所以一般都是模拟器以及相关工具了。最近汉化了很多工具,三个PC98模拟器(Anex86、NPII、T98-Next),两个NDS辅助工具(NDS Header Viewer、NDSTS),一个实况6的外挂KitServer,想总结一下经验和心得,虽然不是什么高深的理论,但基本能代表我汉化软件的一些经历。
一、工具篇
退壳的工具非常多,因为这主要是根据软件本身的加壳种类来决定的,但有几个几乎可以确定。
探测类:PEiD(其实现在它的插件非常多,也可以用来退壳,非常好用)
静态反汇编:W32Dasm
动态反汇编:OllyDBG
退壳:各大专用退壳软件,比如UPX Shell、ASPdie等等,几乎没有退不了的通用壳,除非是作者自己加壳
综合性本地化平台:Multilizer、Passolo、Localizer
ASCII资源以及其他非标资源工具:点睛(这个作者太强大了),UltraEditor(最原始的工具,但最直接)
各种综合性本地化平台的优缺点描述。
Multilizer:非英语系软件(比如日语和韩语)字符显示为乱字符,但修改还是有用的,只是看不到原来的资源,要参照软件本身来翻译。中文字体不能自动修改为宋体,9号字。字典不能与其他软件公用,而且用的是数据库模式,挺难操作的。
Passolo:没有上述的问题