涅磐,Nirvana

凤凰涅磐中那个涅磐是什么意思?什么是涅磐?

涅磐,Nirvana

佛教用语,应该是梵文音译而来,古典汉语中,汉字是一字一义的。

词典解释:正觉的境界,在此境界,贪、嗔、痴与以经验为根据的我亦已灭尽,达到寂静、安稳和常在。

 一切众生,如大觉大悟,断掉三界烦恼,即为涅磐。它佛陀所说的三法印之一。

三法印,也就是人世三大真理

其一,诸行无常

我桌上的梨腐烂了,被丢弃了,桔子干枯了失去水分了,它们都在变化,这就是诸行无常,这是哲学上最古老,最朴素的真理,一切都在变化当中,今日如此,它日未必如此。记得圣斗士冥王篇中的沙加在沙罗双树下力抗三大巨头吗?他的觉悟就是诸行无常的觉悟:)。

其二,诸法无我

“我”是不存在的。存在主义说,存在先于本质,在“我”出现之前,是不可解释的存在,因为环境缔造了也“我”出来,因此人们也被环境所左右。只有放弃环境中缔造出来的我,才能走向涅磐寂静。

其三,涅磐寂静

当认识到宇宙的生生变化,克服环境缔造的“我”所生的烦恼、欲望,达到一种没有痛苦的寂静境界,这就是涅磐,这种境界里,内心无比平静,不以物喜,不以己悲,就如同庄子所说的形如枯木,心如明镜,静听天籁。

类似这种境界,佛家说这是涅磐,道家说这是大道,儒家说这是成仁。

 

 佛陀的三法印,可能将让引向虚无主义,但是佛学却没有走向虚无主义,这是很值得玩味的。

金刚经说:应无所持而生其心。这是作为佛学空明而有又有盎然生机的证明。

 

 涅磐乐队,如雷贯耳的一个名字,80年代末,美国的一个朋克乐队,它被摇滚迷们奉为朋克正宗,只要你对摇滚有所了解,不可能不知道这个乐队。我不喜欢朋克摇滚,所以了解得不多。

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 打赏
    打赏
  • 8
    评论
心经,又称“般若经”,是佛教中最重要的经典之一。下面是心经的英文翻译: Heart Sutra Avalokiteshvara Bodhisattva, when practicing deeply the Prajnaparamita, clearly saw that all five skandhas are empty and thus relieved all suffering. Shariputra, form does not differ from emptiness, emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness, emptiness itself form. Sensations, perceptions, formations, and consciousness are also like this. Shariputra, all dharmas are empty of characteristics. They are not produced, not destroyed, not defiled, not pure; and they neither increase nor diminish. Therefore, in emptiness there is no form, no sensation, perception, formation, or consciousness; no eyes, ears, nose, tongue, body, or mind; no sight, sound, smell, taste, touch, or object of mind; no realm of sight... no realm of mind consciousness. There is no ignorance, no extinction of ignorance, and so forth, up to no old age and death, and no extinction of old age and death. There is no suffering, no cause of suffering, no cessation, no path, no wisdom, and no attainment. The bodhisattva relies on Prajnaparamita and the mind is no hindrance; without hindrance no fears exist. Far beyond deluded thoughts, one reaches ultimate Nirvana. All buddhas of the past, present, and future rely on Prajnaparamita and thereby attain supreme enlightenment. Therefore, know the Prajnaparamita as the great spell, the spell of great knowledge, the utmost spell, the unequaled spell, allayer of all suffering, in truth - for what could go wrong? By the Prajnaparamita has this spell been spoken. Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, enlightenment hail!

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 8
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

smile2me27

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
输入1-500的整数
余额支付 (余额:-- )
扫码支付
扫码支付:¥2
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、C币套餐、付费专栏及课程。

余额充值