那本失去的《牛津高阶英汉双解词典》第6版 P2666-2665

         今天是2013年8月20日,一个星期前妈妈从重庆空降至深圳。写此日志的时间,此刻是凌晨1:24。

         今晚,不知道是我白天喝的那个普洱茶奏效了,还是剩余的精力没有用完,夜深人静,倒是思维清晰。
        
            在床上煎了几次烙饼,依旧没有睡着,索性悄悄爬起来(不敢惊醒睡梦中的老妈),走到客厅,开了灯,找点事情来消磨着不紧不慢的光阴。

           漫漫长夜,无以消遣。想起近日来记忆力与日剧减,遂抽出书架上那个《牛津 高阶英汉双解词典》 第6版,开始了撕书行动。。。。

         话说这本《牛津 高阶英汉双解词典》可是我来深圳后发了第一个月的工资后,跑到深圳最大的书城:罗湖 深圳书城(当时咨询了别人说那是深圳最大的书城)买的,清晰地记得与之一起购买的书还有《三国演义》,还有哪几本,不太记得了(我的喜好:不喜欢那种打打杀杀的书和剧情)。总之这两本书,到今天2013-8-10,都是没有看完,结局如此雷同,开始也是惊人的相似。都是摸了前三页后就束之高阁,尘封。

           前不久,开始用毛笔手抄《三国》,以此让自己看完此书。
           今天,手撕《牛津》。
           看完牛津的2166-2165这页,发现牛津还是有待改善的,有可能是我买的版本不对....书没有什么其他的价值,倒是真的对得起的它的名字:英汉双解。唯一的亮点就是以英文释词义。

         以下是我的笔记:
           zine: means magazine,especially a fanzine  杂志(犹指爱好者杂志)
        
         yoof: only before noun.  a non-standard spelling of 'youth',used to refer to young people as a group,especially as the group that paticular types of entertainment,magazine, etc are designed for (youth 的不规范拼写)青年的:
                  yoof TV         面向年轻人的电视
                  yoof culture   青年文化

         yellow ribbon: 黄丝带

         yay:耶
                     1. to this degree; so: 这么,那么,多么:The fish I  caught was yay. 我钓的鱼有这么大呢。
                     2.to a high degree;extremely  非常,极其。  The joke is yay and old. 那个笑话老掉牙了。

         xenotransplantation: xeno+transplate的名词:  transplatation  (从动物到人体的)异种器官移植

      writer's block: (使不能写作或原创性思维的)作家心理阻滞  
                              (记忆:作家的阻塞(作家会因为什么而阻塞:只有思维,让其无法进行创作下去)

        write-protect:给(信息)写保护    (计算机中常会遇到的词语:磁盘写保护,硬盘写保护。既然是保护起来了,那当然不能让外面的人对其进行某种动作。顾名思义:写保护,即为:不能进行写的动作,不能进行编辑,修改,删除))

         wraparounds:wrap 卷+around+s:  面罩型太阳眼镜

         wrap-around: adj wrap+"-"+around:(外面被卷起来),释义:弯曲(或伸展)至两边的
        
        wrap-around sunglasses =wraparounds  面罩型太阳眼镜

        work permit:(noun) (准许某人在国外就业) 工作许可证    ???前的括弧很重要吗?那在国内就业的工作许可证呢?
 
       wirepuller:幕后牵线者,背后操纵者(a person who is able to control or influence events without people realizing it)
                       记忆:wire(线)+pull(拉)+er  表示名词:某某人:拉线的人,引申-> 幕后牵线者->背后操纵者


       win-win:双赢的  This is a win-win situation all around.从各方面来讲这是一个双赢的局面。

      winningest:赢得最多的   the winningest coach in the history of the US national team.美国国家队历史上赢得最多的教练
                         记忆:win 的进行时:winning+最高级:est

      whizzy:采用先进技术的  a wizzy new handheld computer  技术先进的掌上电脑

     white-van man:疯狂驾驶白色货运车的男子(被认为是行事粗鲁或有暴力倾向的男子的典型)
                            记忆方法:white(白色:有白色恐怖之说-》引申为疯狂的,皆指白色的)+van(货车)+man(男人,男子)
    webzine:网络杂志    
                     记忆方法:web(网络)+zine(杂志)

    website:网站        =》记忆:web+site(地点,位置)

    weblog :网志    记忆:log:日志

      webliography:网络书目  记忆方法:web+lio+ graphy(某种艺术的)

       webhead:网虫,网民( a person who uses the Internet a lot)  记忆:web+head(头-》引申为:头脑发热-》引申为:热衷于,热恋于,痴迷于)    天天上网头脑发热的人   -》当然是网虫,网民啦  

      webcast:网络直播  记忆:web +cast( 播送->broadcast :广泛的播送--》广播) 
    
       webcam:网络摄像机(有这种东西吗?摄像头是不是网络摄像机啊??)
                      记忆:web+cam(凸轮:把圆周运动转变为上下或前后运动的机械部件    camera:摄像机)
  

      warm-down:缓和运动,舒解运动(锻炼后所做的一系列放松运动)记忆:温暖地(蹲)下来

     war gaming:战争游戏  记忆:war(战争)+gaming(game游戏的进行时态(去e加ing):gaming

       warchalking:免费上网标记(在墙上标示此处附近可免费上网的记号)   记忆:war+ chalk(愿意:粉笔  -》引申为:标记)

      WAP:无线应用协议  a WAP-enabled phone:可无线上网的电话
                                  相关知识:
      
                                            wireless application protocol;WAP

                                                一种适用于在移动电话、个人数字助理(PDA)等移动通信设备与因特网或其他业务之间进行通信的开放性、全球性的标准。
    

    
       


     Walter Mitty:美好(或冒险)生活的狂想者   (名词来源于:詹姆斯.瑟伯所著的小说:《沃尔特.米蒂的神秘生活》中的主人公名)

    walk-through:(有关某一过程的)详细解释    记忆:走过-》引申为:走过某一过程-》详细解释

    walking wounded:受伤后仍然能行走的人    记忆:walking(走的进行时态)+wounded(受伤的):一个受伤的正在走路的人=》受伤后仍然能行走的人

    wake-up call:1.催醒电话,叫早电话 
                        eg: I asked for a wake-up call at 6:30  a.m. 
                          2.(让人意识到问题或不利处境的)惊醒警告 
                          eg: These riots should be a wake-up call for the government.这些暴乱应该作为政府敲响警钟。

      vroom:(像声词)(车辆高速行驶时发出的)呜的一声

      vital sign:生命体征(如呼吸,体温,心搏等)

      video diary:录影日记

        victimless:(犯罪行为)无受害人的,不侵害他人的  
                           记忆:victim(牺牲者,遇难者)+less(没有)  没有牺牲者,没有受害者=》无受害人=》不侵害他人的

     v-chip :童锁 
            相关知识: 如下图
 
“童锁”的意思是:当童锁功能启用时,其它任何操作键都会暂时失去其控制功能,这就避免了儿童因好奇误操作而导致的危险。同时是带有迷
信思想的,也是一个装饰品。

  vapourware:雾件(指已作宣传但尚未上市的计算机程序或产品)

user group :用户群

urban myth:都市传奇

uptime:(计算机等的)运行时间

 uptick:小幅增加













  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
### 回答1: 《牛津高双解词典第七》是一本权威的双语词典,由牛津大学出社出。它是语学习者和使用者的重要工具书之一,具有广泛的应用价值。 该词典的第七在保留前精华的基础上进行了大量更新和改进。它收录了来自不同领域的词汇,涵盖了语法、词汇、用法、发音等方面的内容。同时,它也包含了许多实用的功能,如例句、用法说明、同义词和反义词等,以帮助读者更好地理解和运用所查询的单词。 该词典的mdx格式,使得它能够在电子设备上进行查询,方便学习者随时随地使用。通过该格式,用户可以快速查找单词的释义、例句以及相关用法,同时还可以通过点击链接跳转到其他相关词条。 总之,牛津高双解词典第七mdx具有全面且准确的词汇内容,便于查询和使用。它是语学习者学习和应用语的有力工具,能够满足不同层次和需求的读者对于语词汇的查询和理解。 ### 回答2: 牛津高双解词典第七mdx是一种电子词典的格式。该词典旨在帮助语学习者更好地理解和运用词汇。它使用了最新牛津高双解词典内容,并将其转换成mdx(Media Data eXtended)格式,以便于在电子设备上使用。这种格式的词典可以在电脑、手机或电子阅读器等设备上运行,为用户提供便捷的查询和学习体验。 牛津高双解词典是一部权威的双向词典,其内容包括语单词的释义、用法、搭配以及语翻译等。通过使用该词典,学习者可以查找并理解语单词的具体意义和用法,同时提供了与语对应的中文翻译和解释,帮助学习者更好地掌握语词汇。 mdx是一种常见的电子词典格式,它能够提供快速、准确的查询和检索功能。通过牛津高双解词典第七mdx,学习者可以随时随地地查询单词,不再受限于纸质词典的使用。这种电子词典还可以提供其他辅助功能,如发音、例句和词语联想等,增强学习者的学习效果。 总而言之,牛津高双解词典第七mdx是一种电子词典格式,结合了牛津高双解词典的权威内容,为语学习者提供方便、准确的查询和学习工具。它的使用可以提高学习者的语水平,并帮助他们更好地理解和应用词汇。

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值