《你不知道的JavaScript(上中卷)》第一版勘误总结

《你不知道的JavaScript(上卷)》第一版勘误

书本第64页:过度翻译

程序运行的结果使用英文本身更合理,无需特别翻译成中文。

书本第75页:过度翻译

程序运行的结果使用英文本身更合理,无需特别翻译成中文。

书本第81页:翻译错误

原书翻译如下:

学习this的第一步是明白this既不指向函数自身也不指向函数的词法作用域,你也许被这样的解释误导过,但其实它们都是错误的。

建议修改为翻译:

学习this的第一步是明白this不是什么?即this既不是指向函数自身也不指向函数的词法作用域.

书本第89页:应该属于笔误

在两段代码的中间有一句话多了一个英文字母,具体内容如下图所示[1]:
在这里插入图片描述

参考文献:

[1]《你不知道的JavaScript(上卷)》第一版

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值