【聆听】泰戈尔诗集(六)

   Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
 夏天飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
 And yellow leaves of autumn, 
   秋天黄叶
   which have no songs, 
   它们没有什么可唱,
   flutter and fall there with a sign.

 只叹息一声,飞落在那里。

 One troupe of little vagrants of the world, 
   世界上一队小小漂泊者呀,

   leave your footprints in my words.

 请留下你们足印在我文字里。
 The world puts off its mask of vastness to its lover.
 世界对着它爱人,把它浩翰面具揭下了。
 It becomes small as one song,
   它变小了,小如一首歌,
   as one kiss of the eternal.
 小如一回永恒接吻。

 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

 是大地泪点,使她微笑保持着青春不谢。

 The mighty desert is burning for the love of a blade of grass,
   无垠沙漠热烈追求一叶绿草爱,
   who shakes her head and laughs and flies away.
 她摇摇头笑着飞开了。


                          


 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

 The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. 
   跳舞着流水呀,在你途中泥沙,要求你歌声,你流动呢。
   Will you carry the burden of their lameness?

 你肯挟瘸足泥沙而俱下么?

 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
 她热切脸,如夜雨似,搅扰着我梦魂。

 Once we dreamt that we were strangers.
 有一次,我们梦见大家都是不相识。
 We wake up to find that we were dear to each other.

 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱。

 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

 忧思在我心里平静下去,正如暮色降临在寂静山林中。


  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 20
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 20
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值