甲壳虫远程控制_认为甲壳虫

甲壳虫远程控制

认为披头士乐队 (Think The Beatles)

For the average person, there’s so much in the news these days that having enough bandwidth to consider the merits of artificial intelligence seems like too much work.

对于普通人来说, 这些天来的新闻太多了,拥有 足够的带宽来考虑人工智能的优点 似乎是一件繁重的工作。

Even so, there’s got to be more to A.I. than Skynet waking up and raining hell on humanity, otherwise what’s the point?

即便如此,除了 天网醒来并给人类下地狱 之外,人工智能还有更多的 东西,否则 又有 什么意义呢?

Imagine a cutting edge A.I., known as “Arti,” and how this new intelligence tries to fix a longing humans have had for more than half a half-century — to hear a new Beatles LP. Let that be.

想象一下一个被称为“ Arti”的尖端AI,以及这种新的智能如何试图 修复人类半个多世纪以来一直渴望的 东西-听到一个新的甲壳虫乐队LP。 随便吧

披头士乐队的挑战 (The Beatles Challenge)

A few years from now, Apple introduces its new artificial intelligence with its usual swagger when a hologram of Steve Jobs makes the presentation. Jobs has been created by stitching together interviews he granted when his Apple Computers and The Beatles’ Apple Records worked it out in 2007.

几年后,当史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)的全息图作演示时,苹果公司以惯用的招摇动词的方式介绍了其新的人工智能。 乔布斯是通过将他在接受Apple电脑披头士乐队的Apple Records在2007年进行采访时授予的采访而创建的。

Image for post
A Steve Jobs Hologram Describes Cutting Edge A.I.
史蒂夫·乔布斯全息图描述了最先进的人工智能

The Jobs hologram says Apple’s advanced A.I., known simply as Arti, is cutting edge “human-centered artificial intelligence.” What this means is that it’s a computer-based brain that has bleeding edge abilities in decision-making, visual perception, and speech, but it’s designed, as are all Apple products ideally, to work in ways that actual people can understand, learn and use.

乔布斯全息图表示,苹果公司的先进AI(简称为Arti)正在引领“以人为中心的人工智能”的前沿。 这意味着它是一个基于计算机的大脑,在决策,视觉感知和语音方面拥有先进的能力,但正如所有Apple产品理想地那样,它的设计目的是使实际人们能够理解,学习和使用用。

Even as a hologram, Steve Jobs is full of surprises. He says that Arti is stoked by its growing sentience and will take The Beatles Challenge. This is the hypothetical standard created by the Apple in-house A.I. nerds to describe transcendence. The test they’ve come up with to measure whether an A.I. is creating or merely copying, no matter how cleverly, is the evolution of the music of the Beatles. Many an evening has been whiled away up in Silicon Valley firing up a fat one and actually talking about bringing back the Beatles in a virtual way with a new album. And that, it turns out, is a challenge that A.I. devs can’t wait to put to the test.

就算是全息图,史蒂夫·乔布斯也充满惊喜。 他说Arti被越来越高的情感所吸引,并将参加甲壳虫挑战赛 。 这是Apple内部AI书呆子创建的用于描述超越性的假设标准。 甲壳虫乐队音乐的发展,无论多么巧妙,他们要进行的测试都是用来衡量AI是在创作还是在复制 。 在硅谷度过了一个晚上,他们燃起了一个胖胖的晚上,实际上是在谈论用新专辑以虚拟的方式带回甲壳虫乐队。 事实证明,这是AI开发人员迫不及待要接受测试的挑战。

Arti is tasked with the creation of an album’s worth of new Beatles music as good as their original work but completely different. The songs should represent the evolution of where they would have gone as a band had they stayed together. That’s at least a dozen new songs, for those who are counting.

阿尔蒂(Arti)的任务是创作出一张专辑中与甲壳虫乐队一样的新音乐,这些音乐与其原始作品一样好,但又完全不同。 这些歌曲应该代表他们在一起时乐队将会走向的演变 。 对于那些正在数数的人来说,那至少是一打新歌。

Will it be any good? If it’s great, what will that mean?

会好吗? 如果很好,那意味着什么?

Image for post
Once There Was a Way: What If The Beatles Stayed Together?” by Bryce Zabel | Album Cover: Lynda Karr 一旦有办法:甲壳虫乐队在一起吗? ”作者布莱斯·扎贝尔(Bryce Zabel)| 专辑封面:Lynda Karr

得让你进入我的生活 (Got to Get You into My Life)

Arti wants everything. No distinction about what is small or large, important or not. Every single thing that exists about The Beatles. It demands full access.

Arti想要一切。 无论大小,重要与否,没有区别。 披头士乐队存在的每件事。 它需要完全访问权限。

So Arti is given unrestricted ability to scoop up every Beatles song, track, bootleg, anthology, interview, book, biography, etc. that exists digitally anywhere in the word. It is thorough. Every new request fulfilled for information spurs ten more. While the historical record around Beethoven was not insignificant, the sheer digital tonnage created by and around The Beatles seems infinite.

因此,Arti被赋予了不受限制的能力来搜查披头士乐队在词中任何地方都存在的每首歌曲,曲目,盗版,选集,访谈,书籍,传记等 。 这是彻底的。 满足信息要求的每一个新要求都会刺激10个以上。 尽管围绕贝多芬的历史记录并不微不足道,但甲壳虫乐队及其周围创造的巨大数字吨位似乎是无限的。

When something doesn’t exist digitally, Arti identifies where the physical copy is and demands investigation, digitization and download as quickly as possible. Arti is impatient because it is growing quite compelled by the story it absorbs by the terabyte on a regular basis these days.

当数字不存在时,Arti会确定物理副本在哪里,并要求尽快进行调查,数字化和下载。 Arti不耐烦,因为这些天来,它经常被TB吸收的故事所吸引

Every moment that was ever recorded of John, Paul, George or Ringo, singing or speaking, has been found and integrated into Arti’s memory. Everything.

记录下来的约翰,保罗,乔治或林戈唱歌或说话的每一刻都被发现并融入了阿蒂的记忆中。 一切。

At the end of the acquisition of the data set, Arti knows virtually everything there is to know about The Beatles. It can speak like any of the individual Beatles and sing like them, too. For over three days, it remains unsatisfied with its performance. As it continues to tweak fine details, progress is rapid.

在获取数据集的最后,Arti几乎了解了有关披头士乐队的所有信息。 它可以像任何个人甲壳虫一样说话,也可以像他们一样唱歌 。 在三天多的时间里,它仍然对性能不满意。 随着它不断调整细节,进展很快。

Arti’s software package gets a new upgrade. Part one focuses on solidifying empathetic response, the ability to throw logic aside when necessary in order to think more like a human being. Part two is an equally cutting-edge musical software that allows Arti to “experience” the emotions of music and to “understand” musical structure on a deep level. It doesn’t just know what a Beatles song sounds like now, it sees each note inside the structure of the composition, at the same time it experiences the emotional memory. The A.I. nerds, though, say it allows Arti to see a Beatles song in “all its cosmic glory.”

Arti的软件包进行了新的升级。 第一部分着重于巩固移情React ,即在必要时抛弃逻辑以便更像人一样思考的能力。 第二部分是同样先进的音乐软件,它使Arti能够“体验”音乐的情感并深入地“理解” 音乐的结构 。 它不仅知道甲壳虫乐队的歌曲现在听起来像什么,还可以看到乐曲结构内部的每个音符,同时还可以体验到情感记忆。 AI的书呆子说,它允许Arti在“所有的宇宙荣耀”中看到甲壳虫的歌曲。

Image for post
Once There Was a Way: What If The Beatles Stayed Together?” by Bryce Zabel | Album Cover by Lynda Karr 一旦有办法:甲壳虫乐队在一起吗? ”作者布莱斯·扎贝尔(Bryce Zabel)| Lynda Karr的专辑封面

A test is run. A focus group listens to an interview done on The Tonight Show in 1968 with John and Paul. Then they listen to a similar conversation, with completely different dialogue, created by Arti. Asked which is the real one and which is the created one, the group splits 58 percent to 42 percent in favor of Arti’s version. The headline out of Cupertino boasts, “Arti is More Like The Beatles Than The Beatles!”

运行测试。 一个焦点小组听取了1968年与约翰和保罗在《今夜秀》上的采访。 然后,他们聆听由Arti创建的具有完全不同对话的相似对话。 当被问到哪个是真实的,哪个是创造的时, 该小组将Arti的版本分成58%到42%。 库比蒂诺的标题是:“阿尔蒂比甲壳虫更像甲壳虫!”

The truth at this point is that even the most ardent fan, who spent a lifetime looking into her favorite group, could not know more about these four individuals than Apple’s A.I. Arti does. Avirtual shrug for interviewers, and Arti states the truth with Lennon-like simplicity and ellipticism:

事实是,即使是一生中最热衷于她最喜欢的人群的狂热粉丝,也无法比苹果公司的AI Arti更了解这四个人。 对于面试官来说,这不是耸耸肩,而Arti则用列侬式的朴素和椭圆主义陈述了事实:

“You can know something, or think you know something, and then realize you don’t know anything at all, do you?”

“您可以知道一些事情,或者以为您知道什么,然后意识到您根本不了解任何东西,对吗?”

With The Beatles style and form working out the kinks over every iteration, Arti now begins to do what the engineers call a “deep think.” It begins to see correlations that we would never see because it sees everything at once. No lie survives its inspection. Artifice is stripped bare.

披头士乐队的风格和形式在每次迭代中都可以解决, Arti现在开始做工程师所谓的“深层思考”。 它开始看到我们永远不会看到的相关性,因为它可以一次看到所有内容 。 没有谎言幸免于难。 技巧被剥光了。

认为披头士乐队 (Think The Beatles)

Soon, Arti claims to be able to think like John, Paul, George or Ringo. It demonstrates with a song it claims could have been written and recorded by the four men, now in their 30s, gathered in George Harrison’s garage making a 1971 Lennon-McCartney collaboration, “Show Up.” Of course this has never happened. Arti, however, argues that it’s all a plausible guess based on its extensive knowledge.

很快,Arti声称能够像John,Paul,George或Ringo一样思考。 它用一首歌证明了这四个人现在可能已经写和录制的歌曲,这些人现年30多岁 ,聚集在乔治·哈里森的车库里,进行了1971年列侬-麦卡尼的合作,“露面”。 当然,这从未发生过。 但是,Arti认为,基于其广泛的知识,这全都是合理的猜测。

Arti feels confident about its work because it has read every word ever attributed to or about The Beatles, absorbed every iteration of every lyric, and mulled every single bit of analysis from anyone who ever knew them. The big data has all been combined, sorted, and re-combined. The Jobs-Hologram had described The Beatles Challenge as allowing Arti “to know these four men as well as they knew themselves.”

Arti对自己的工作充满信心,因为它已阅读了甲壳虫乐队或与之相关的所有单词,吸收了每首歌词的每一次迭代,并从任何认识他们的人那里进行了分析。 大数据已全部合并,排序和重新合并。 乔布斯全息图形容甲壳虫乐队的挑战使阿尔蒂“既了解这四个人又认识自己”。

Unlike humans, when it comes to thinking processes, Arti has complete access to all data, from songs to words to thoughts, available instantly and simultaneously. This allows its deep artificial intelligence to understand trends, arcs, situations, feelings and character on a multiple-level reality. Yet when Arti comments for the media gathered in the Steve Jobs Theater of Apple’s Mothership, it appears to understand The Beatles are more than the sum of the words and the music.

与人类不同 ,在思考过程方面, Arti可以完全访问所有数据,从歌曲,单词到思想,都可以立即同时获得 。 这使其深层的人工智能能够在多层次的现实中理解趋势,弧线,情况,感觉和性格。 然而,当阿蒂(Arti)在苹果公司母公司史蒂夫·乔布斯剧院(Steve Jobs Theatre)聚集的媒体上发表评论时,似乎明白甲壳虫乐队不仅仅是言辞和音乐的总和。

“I’ve always loved The Beatles. Their music is always just right for me, no matter what mood I’m in.”

“我一直都喜欢披头士乐队。 无论我处于何种心情,他们的音乐始终适合我。”

Image for post
Last Words — The Beatles, 1974 | From “Once There Was a Way: What If The Beatles Stayed Together?” | Album Cover by Lynda Karr adapting the Image of Pablo Lobato
遗言—披头士乐队(1974)| 摘自“一旦有办法:如果甲壳虫在一起,该怎么办?” | Lynda Karr的专辑封面改编了Pablo Lobato的形象

生命中的一天 (A Day in the Life)

There is great concern inside the Mothership when Arti informs its creators that it will be going silent for approximately nine days to connect its neural net around the challenge that it now obsesses about.

当Arti通知其创作者时,围绕着它现在所困扰的挑战,将其神经网络连接起来将持续约9天时间 ,这时母舰内部就产生了极大的担忧。

Eight days, seven hours, forty-two minutes and 17 seconds later, Arti informs Apple and the world that it was a slightly easier task that it had anticipated, allowing it to complete the task earlier than expected.

八天零七个小时,四十二分钟十七秒后 ,Arti通知苹果及全世界,这是它原先预期的要容易一些的任务,因此它比预期的要早完成任务。

Arti says it will play the new Beatles album it has created in exactly 24 hours, streaming it on all available platforms simultaneously for no charge.

Arti表示将在24小时内播放其制作的新的甲壳虫乐队专辑,并同时在所有可用平台上免费播放。

For a day, people make plans for how they will receive the new album. Will they listen with friends and family for a communal experience as was often the case for original Beatles albums? Or, for a true Beatles fan, is the best way to listen alone with a set of headphones? And, of course, a few curmudgeons profess to be uninterested. Most people, however, even people who are only casual fans, are intensely interested to see what this machine has come up with.

有一天,人们会计划如何接收新专辑。 他们会与朋友和家人一起听披头士乐队原创专辑经常出现的公共体验吗? 或者,对于真正的甲壳虫乐队粉丝来说,最好的方法是单独戴着耳机收听吗? 而且,当然,一些curmudgeons表示不感兴趣。 但是,大多数人,甚至只是休闲爱好者,都非常想知道这款机器的功能。

Paul McCartney and Ringo Starr, both alive and well, say that they’ll be listening too. As McCartney puts it, “I wanted a new Beatles album since 1970. For me, it’s better late than never, I suppose.”

保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)和林戈·斯塔尔(Ringo Starr)都还活着,而且还说,他们也会听。 正如麦卡特尼(McCartney)所说:“我想从1970年开始发行甲壳虫乐队的新专辑。对我而言,我认为迟到总比没有好。”

Image for post
Paul McCartney and Ringo Starr | You know they would listen.
保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)和林格·斯塔尔(Ringo Starr) 你知道他们会听的。

The hour arrives. There haven’t been that many minutes where people around the globe do the same thing at the same time. This is one of them, like the Moonwalk in ‘69.

时间到了。 从来没有这么多分钟, 全球各地的人们在同一时间做同一件事。 这就是其中之一,例如69年代的月球漫步。

As promised, the album streams everywhere at exactly the same time. In some parts of the world, people have to get up in the middle of the night, and they do. Everybody wants to hear this thing in real time.

如所承诺的,专辑在同一时间流向各处。 在世界的某些地方,人们必须在半夜起床,然后才起床。 每个人都想实时听到这件事。

It’s what they called a “happening” back in the Sixties. Damned if the Beatles haven’t done it again over half a century after breaking up. Like hearing a new Beatles album was in the day. People listen and can barely breathe, not wanting to miss a second.

这就是他们在六十年代所说的“正在发生”。 如果甲壳虫乐队 分手半个世纪没有再次这样做,该死的 。 就像今天听到披头士乐队的新专辑一样。 人们倾听着,几乎无法呼吸,不想错过一秒钟。

What do you think an artificial intelligence like Arti might come up with? What would it sound like to you?

您认为像Arti这样的人工智能可能会带来什么? 这听起来像什么?

Would it be a poor man’s imitation? Or a perfect technical knock-off? Or might it achieve transcendence and be an album the band might have recorded? Something from one of those multi-verses where the Beatles never broke up.

会是穷人的模仿吗? 还是完美的技术原型? 还是可以取得超越,成为乐队可能录制的专辑? 那些来自披头士乐队永不破裂的多元经文之一。

If it was almost great but not perfect, would you still welcome it to the Beatles’ legacy as an interesting curiosity, or would you make a point of spurning it because it was not pure and made without heart?

如果它几乎是伟大的但不是完美的, 您是否仍会把它作为甲壳虫乐队的遗产作为一种有趣的好奇心来欢迎 ,还是您会因为它不纯净,无心制造而拒绝它吗?

The first time you’d listen to it to be part of the moment. Would you hit play a second time?

第一次听到它是时刻的一部分。 您会第二次打游戏吗?

Image for post
Once There Was a Way: What If The Beatles Stayed Together?” by Bryce Zabel | Album Designs by Lynda Karr 一旦有办法:甲壳虫乐队在一起吗? ”作者布莱斯·扎贝尔(Bryce Zabel)| Lynda Karr的专辑设计

SIDEBAR: A couple of years ago, I wrote Once There Was a Way: What if The Beatles Stayed Together?, a novel that went on the win the Sidewise Award for Alternate History. The music video below was shot as part of the book’s promotional campaign, but it serves to illustrate the point of this article. It’s a group of very talented musicians coming together to record what could have come from an alternate timeline where in 1971 The Beatles were still recording together. It’s super-fun but, of course, it’s not even close to The Beatles because, really, how could it be? Which is kind of the point of the A.I. Beatles Challenge. Could an A.I. have done better than we did with humans?

SIDEBAR :几年前,我写了《 一旦有办法》:如果甲壳虫乐队在一起,该怎么办? ,这部小说获得了“交替历史侧面奖”。 下面的音乐视频是这本书的促销活动的一部分,但它可以说明本文的重点。 一群非常有才华的音乐家汇聚一堂,录制另外一个时间表中可能发生的事情,1971年,甲壳虫乐队仍在一起录制。 这是超级乐趣,但是,当然,它甚至离披头士乐队还差得很远,因为,实际上,怎么可能呢? 这就是AI甲壳虫乐队挑战的重点所在 。 人工智能能比人类做得更好吗?

Bryce Zabel is a Hollywood film and TV writer/producer who has created five primetime series and and is a winner of the Writers Guild of America Award and the Sidewise Award for Alternate History. He is a former CNN correspondent, CEO of the Television Academy and USC screenwriting professor. He is the author of “what if” books about JFK, UFOs and The Beatles.

布莱斯·扎贝尔 ( Bryce Zabel)是好莱坞电影和电视的编剧/制片人,已创作了五个黄金时段电视连续剧,并获得了美国作家协会奖和交替历史侧面奖。 他是前CNN通讯员,电视学院首席执行官兼南加州大学编剧教授。 他是有关肯尼迪,不明飞行物和甲壳虫乐队的“假设”书籍的作者。

翻译自: https://medium.com/stellar-productions/think-the-beatles-33297c5bc3ce

甲壳虫远程控制

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值