在线计算机辅助翻译工具,《21世纪的计算机辅助翻译工具》.pdf

《21世纪的计算机辅助翻译工具》.pdf

维普资讯

山东外语 教学 2007年第 4期 (总第 119期)

2l世 纪 的计 算 机辅 助翻 译 工具

徐彬 ,郭红梅 ,国晓立。

(1、山东师范大学 外 国语学院,山东 济南 250014;2.山东建筑大学 外 国语学院,山东 济南 250101;

3.山东外贸职业学院,山东 青岛 260000)

摘要:计算机辅助翻译工具,是计算机辅助翻译(CAT)研究、教学和实践的基础。广义的CAT工具,包括所有能服务

于翻译流程的软件和硬件工具;狭义的CAT工具,则专指为提高翻译效率,优化翻译流程而设计的专门的计算机辅

助翻译软件。后者的市场比广义的软硬件市场狭窄,因此不为翻译教学和研究界所熟悉。而前者,虽然多数计算

机用户有所耳闻或接触,但多数情况下,由于认识上的局限性,无法有效整合所有工具的特长,使翻译效率最佳化。

本文对广义和狭义的CAT工具作一详细介绍,望更多的翻译实践者、研究者了解掌握这些利器,在各自的领域做出

更大成绩。

关键词:计算机辅助翻译(CAT);翻译记忆(TM);机器翻译(MT);项目管理

中图分类号:H085 文献标识码:A 文章编号:1002.2643(2007)04.0079.08

1.0计算机辅助翻译工具:广义和狭义

计算机辅助翻译的工具可以分为两大类,一类是通用软件和硬件,即并非为翻译流程而专门开发的计算机软件。这些工

具包括常用的文字处理软件、电子辞书软件,以及相关硬件,比如外部存储设施如可擦写光驱、数码相机、扫描仪等;另一类是

专门的翻译软件。下面就这两类软件分别作一介绍和评述。

2.0广义的CAT工具:通用软件

刚开始接触使用计算机来促进翻译工作,并不要求用户具有渊博的计算机技术知识,因为学会使用一些流行的商业应用

软件,就能大幅提高译者的生产力。只要软件选择合理,使用得当,翻译流程就能得到优化。然而,多数翻译研究者和实践者,

对于计算机如何能促进翻译效率的提高,认识还停留在比较初级的阶段。比如,在 计“算机和科技翻译”一文中,周光父(1998)

提到译者使用计算机可以提高翻译效率。他认为计算机能从以下方面给译者带来帮助:

1)打字输入从总体来说提高了翻译速度。

2)汉字输入方案的造词功能可以大大提高翻译速度。

3)大多数文字处理软件都有强大的编辑功能。

4)文字处理软件都有强大的处理插图、表格和公式的功能。

5)语音输入软件进一步提高输入速度。 ‘

6)机器翻译前景广阔。虽然机器翻译的准确率还只能达到80%左右,译后的修改量还比较大,但不管怎样,还是省去了

大量的译文键人时间,大大提高了翻译速度。

这里,周光父关于计算机对于译者的帮助的阐述,还只是停留在了计算机 “有用”的表面上,而且基本上仅限于 “文字处

理”一类应用,未能看到计算机对于翻译流程有可能带来的深刻影响。尤其是对于机器翻译的评价,有些高估其准确率。事

实上,目前机器翻译的结果,对于熟练的笔译来说还是 “改不胜改”,并不能提高翻译速度。下面笔者就先从多个方面阐述一

收稿时 间:2007.-03.15

作者简介 :徐彬(1973~),男,汉族 ,山东聊城人 。副教授 ,硕士。研究方 向:翻译理论与实践、计算机辅助翻译及机器翻译 。

郭红梅(1971一)。女 ,汉族 ,山东济南人,讲师 ,学士。研究方 向:翻译理论与实践 、英语教学法。

国晓立(1972一),女,汉族 ,山东泰安人,讲师。研究方向:英语教学法和商务英语。

79

维普资讯

下通用软、硬件对于翻译流程的促进,然后介绍计算机辅助翻译软件对翻译流程带来的变革。

2.1文字处理

许多人都把文字处理看作是计算机的最主要

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值