我是一名日本留学生,通过在日本三年的生活和学习,摸索、整理出了一套日语学习资料,包括发音及入门、词汇及语法、教材学习、等资料都有整理,送给每一位学习日语小伙伴,这里是日语学习者聚集地,欢迎初学和进阶中的小伙伴哦~~~
日语里也有汉字重复符号“々”,常见于“佐々木”这个姓氏中,而“赤裸々”(せきらら)、“人々”(ひとびと)、“時々”(ときどき)等词语中也有它的身影。
和中文一样,它是叠字符号,表示前一个汉字的重复。因为不是汉字,所以日本汉和辞典中并未收录。许多日本人在电脑上输入这个符号时,都会先打出“佐々木”,然后再将“佐”和“木”字一一删掉。虽然麻烦,但似乎很少有人研究它到底如何输入,也很少有人在意它的读音。
佐々木希
ささき のぞみ
那么在电脑上该如何打出这个字符呢?它的读音又是什么?
“々”的正确输入方式
输入“おなじ”、“くりかえし”、“どう”都可以打出来,不妨试试看。
“々”的读法
它没有官方的读法,但是日本印刷业因其字形由片假名“ノ”和片假名“マ”上下组合而成,因此直接将其读作“ノマ”,倒也形象。日本近来发售的一些手机中,直接输入“ノマ”也可以打出“々”。
不过,虽然可以替代同时出现的前一个汉字,但“々”毕竟不是书面语言,所以正式的、官方的文章中是不会出现“々”的。
还有它的同胞兄弟“ゝ”和“ゞ”……纳尼?连这些也是日语?
是的,“ゝ”和“ゞ”属于日语中的叠字符号,叫做“踊り字”(おどりじ),表示对前面一个假名的重复;而“々”则是对前面汉字的重复。
“ゝ”和“ゞ”的具体用法
“ゝ”和“ゞ”常见于日语古文以及过去的文章中,例如大文豪夏目漱石的小说《こゝろ》(《心》)曾用这样的表记。但是这种用法在现在已经比较少见了,只有一些特指名词还在沿用,例如“いすゞ自動車”(日本五十铃汽车)。
需要注意的是,在平假名的后面表重复时使用“ゝ”和“ゞ”,在片假名后面则用“ヽ”和“ヾ”。其中前者用于清音后,后者用于浊音后。例如“バナナ バナヽ”,“ ただ たゞ”。
“ゝ”和“ゞ”怎么打出来?
和“々”一样,输入“おなじ”、“くりかえし”都可以打出来。“いすゞ自動車”则可以直接输入“いすず”,不妨试试看。