那天开会,负责人让助理拿合同给对方,对方要确认一下合同上怎么写的,就说The contract write...?会后助理告诉了我这件事,正确的表达该怎么说,一定要告诉大家!
write ≠ 写
“合同上写什么”不用write!
在中文的习惯里,写是write,
但write必须是人作主语的时候才能写,
合同或者书不能自己写,
这句话更强调合同上的内容,
是问合同上怎么说的,
英文中要用say。
The contract says I could claim the refund.
合同上写我可以要求退款。
“写作业”不是write!
这是我们从小就有的一个误区
"作业"是很抽象的概念,
使用write的后面一般跟具体东西,
write a report 写报告
但实际上,很多作业是不用写的,
比如背诵
英语的习惯表达do homework
She is too tired to do homework.
她太累了,写不了作业了。
Say ≠ 说
Says who不是"说谁呢"
按照语序来说,应该是who says that?
是谁说的?调换顺序以后,
变成了比较激烈的口气,
表示根本不认同对方的看法!
A:Cartier is the best!
卡地亚珠宝才是最好的!
B:Says who!
可拉倒吧,才不是!
Say when不用重复when
和朋友下午茶聚会,点了可续杯饮料,
想要续杯,服务员过来说say when。
看朋友没反应,服务员倒完就走了,
后来我告诉朋友,服务员是想问,
好了就喊停,够了就说一声
正确的回答是
OK或That's enough
A:Say when.
B:OK / That’s enough.
Ps:有明确要求可以直接说
Fill to the brim. 倒到杯子边缘"加满"
Half a cup 半杯
watch ≠ 看
看时间≠Watch time
非常明显的中式英文错误,
"看"不一定是watch,
看时间强调的是分辨,辨别的过程
动词是tell
报时和看时间都是tell
My daughter has just learned to tell the time.
我女儿刚刚学会看时间。
See ≠ 看
"从...看的"不用see
我们习惯从微博,公众号看文章,
那些八卦,惊天大消息都是看来的,
但是“看”,不能用see,
因为这个过程不是表面的看,
而是需要阅读,并且深入了解!
正确的动词应该用read.
I read it on the WSE Wechat account.
我是在华尔街英语的微信公众号上看的这个。