ラヴレター(翻訳練習)

ラヴレター翻訳練習


————————   20210809  ————————

藤井樹[ふじいいつき]が死んで二年が過ぎた。
  そして三月三日[みっか]の三回忌[さんかいき]雛祭り[ひなまつり] のその日、神戸には珍しく[めずらしい] 雪が降った。高台にある 共同[きょうどう]墓地 [ぼち] も雪の中に 埋もれ[うずもれる] [うもれる]、喪服[もふく]の 黒にもまだらな白 がまとわりついた(纏わり付く)。
  博子[ひろこ]は空を見上げた。色のない空からとめどなく降る白い雪は 素直[すなお] に美しかった。雪山[ゆきやま]で死んだ彼が最後に見た空もきっとこんな風だったのだろうか。
  「あの子が降らせてるみたいね」
  そう言ったのは樹の母の安代[やすしろ] だった。本当なら博子の義母[ぎぼ]になっている人だった。
  焼香[しょうこう]の順番が回ってきた。墓前で手を合わせ、改めて[あらめて]彼と向き合った博子は妙に おだやかな[穏やかな] 気持ちでいる自分に 我[われ]ながら 驚いた。歳月というのはこういうことなのか。そう思うと博子はちょっと複雑な 心境[しんきょう] だった。



————————   202108010  ————————

薄情[はくじょう] な女でごめんね)
  博子の立てた線香[せんこう]は束の間薄い煙を くゆら[燻らす]せていた が、一粒[ひとつぶ] の雪が先端に触れてその火を消した。それが彼の 悪戯[いたずれ] のように博子には見えた。
  胸[むね]つまった[詰まる]
  焼香が済むまでの間、雛祭 にちなんで[因んで] 熱い 甘酒がふるまわれた[振る舞われた] 。参列者たちも急に 賑やか[にぎやか] になり、


评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值