doxygen生成的latex编译中文报错

本文介绍了两种尝试解决doxygen生成的LaTeX文档在编译中文时遇到的问题。方法1通过将源文件转为GBK编码并修改Doxyfile及latex文件,但导致PDF中文显示为乱码。而方法2保持源文件UTF-8编码,并对latex的refman.tex进行适当修改,成功解决了中文乱码问题。
摘要由CSDN通过智能技术生成

latex下make报错

! Package inputenc Error: Unicode char(U+679C)
(inputenc)                not set up for use with LaTeX.

方法1(无效):

  1. 把源文件改为gbk格式保存
  2. doxygen的配置文件 Doxyfile,修改DOXYFILE_ENCODING和INPUT_ENCODING,UTF-8 -> gbk
  3. 生成的latex文件夹下的refman.tex,前面加%注释掉\usepackage[utf8]{inputenc},不做utf-8输入格式检查

上述操作后,latex下make就不会报错,可是出来的pdf中文是乱码

方法2(有效&

  • 0
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
Doxygen 中文使用文档 及 适合Doxygen的注释宏 使注释更简单 统一 注释宏 已经过修改 使用简单方便 Doxygen 是一个程序的文件产生工具,可将程序中的特定批注转换成为说明文件。通常我们在写程序时,或多或少都会写上批注,但是对于其它人而言,要直接探索程序里的批注,与打捞铁达尼号同样的辛苦。大部分有用的批注都是属于针对函式,类别等等的说明。所以,如果能依据程序本身的结构,将批注经过处理重新整理成为一个纯粹的参考手册,对于后面利用您的程序代码的人而言将会减少许多的负担。不过,反过来说,整理文件的工作对于您来说,就是沉重的负担。   对于未归档的源文件,也可以通过配置Doxygen来提取代码结构。或者借助自动生成的包含依赖图(includedependency graphs)、继承图(inheritance diagram)以及协作图(collaborationdiagram)来可视化文档之间的关系。Doxygen生成的帮助文档的格式可以是CHM、RTF、PostScript、PDF、HTML和Unixman page等。   一个好的程序设计师,在写程序时,都会在适当的地方加上合适的批注。如果,能够在撰写批注时,稍微符合某种格式,接着就可以透过一个工具程序依据程序结构及您的批注产生出漂亮的文件。这将令许多工作繁重的程序设计师有时间多喝几杯咖啡。   Doxygen 就是这样的一个工具。在您写批注时,稍微按照一些它所制订的规则。接着,他就可以帮您产生出漂亮的文件了。因此,Doxygen 的使用可分为两大部分。首先是特定格式的批注撰写,第二便是利用Doxygen的工具来产生文件。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值