最近缺钱缺的凶,接了一个私活,ADRV9008、ADRV9009硬件参考手册-UG-1295的翻译,兄dei,真的不是我不翻译pcie 6.0,真的是别人给的太多了,那就先翻译这个,pcie往后稍一稍。
RF中的tone如何翻译比较好呢?
auxiliary PLL must generate tones up to 6.1 GHz
辅助PLL必须生成高达6.1 GHz的音调
RF领域tone这个词感觉不好翻译,单音、多音这种双字组成一个词,竟然生出一些美感。但是,test tone,怎么翻译呢?“测试音”?我就无力接受了,太拗口了;但是翻译为“测试信号”似乎也不太准确;最终还是决定翻译为“音调”,大家有没有更好的主意?
gate如何翻译比较好呢?
“门控”?
Because the multichip sync state machine gates the SYSREF signal to the framer.
因为多芯片同步状态机将SYSREF信号门控到帧处理器。
上面这句话很难理解,思来想去,决定翻译为“以门控的方式传递”。
因此,改为:
因为多芯片同步状态机将SYSREF信号以门控的方式传递到帧处理器。
似乎通顺多了~