一篇文章带您了解如何实现WordPress主题/插件本地化翻译

在这里插入图片描述

要实现WordPress主题和插件的本地化翻译就需要了解什么是国际化和本地化以及WordPress是如何实现国际化和本地化的。

本文是作者@avenjan对WordPress本地化翻译的一些心得和总结,分享给想要了解此部分知识和技能的朋友,部分内容可能不是十分准确和专业,但也希望能给有需要的朋友带来一些执导和帮助。如有疑问和意见欢迎评论区讨论,感谢关注!原文

本文涵盖以下内容:

什么是国际化?

国际化是为软件(在本例中为 WordPress)提供多语言支持的过程。国际化通常缩写为 i18n,其中 18 代表第一个 i 和最后一个 n 之间的字母数。

为您的插件和主题提供 i18n 支持可以使其覆盖尽可能多的受众,即使不需要您提供额外的语言翻译。当您将软件上传到 WordPress.org 时,所有 JS 和 PHP 文件都将自动解析。任何检测到的翻译字符串都会添加到 translate.wordpress.org 中,以允许社区进行翻译,确保 WordPress 插件和主题以尽可能多的语言提供。

对于 PHP,WordPress 有一个由来已久的流程,请参阅如何国际化您的插件。WordPress 5.0 的发布带来了类似的 JavaScript 代码翻译过程。

如何国际化你的插件

为了使字符串在应用程序中可翻译,必须将原始字符串包装在对一组特殊函数之一的调用中。这些函数统称为“gettext”。

什么是本地化?

本地化描述了翻译国际化插件的后续过程。本地化通常缩写为(因为 l 和 n 之间有 10 个字母。l10n

本地化文件

POT(可移植对象模板)文件

此文件包含插件中的原始字符串(英文)。

PO (Portable Object)文件

每个翻译人员都会获取文件并将各个部分翻译成他们自己的语言。结果是一个与 格式相同的文件,但带有翻译和一些特定的标头。每种语言都有一个文件。POTmsgstrPOPOTPO

MO (Machine Object)文件

从每个翻译的文件中构建一个文件。这些是 gettext 函数实际使用的机器可读的二进制文件(它们不关心 OR 文件),并且是文件的“编译”版本。转换是使用命令行工具完成的。通常,应用程序可能会相应地使用多个大型逻辑可翻译模块和不同的文件。

以上内容来源于WordPress开发人员资源库,有需要的朋友可以去进行深入的解析和理解。对于新入门的朋友来说可能有些不太好理解,总的来说所谓的国际化就是通过(一系列)函数将文字(字符串、变量、单复数等)标记为可以被翻译的形式,那么相应的本地化就是将已经标记的文字翻译成某种语言。国际化是主题或插件的开发者需要考虑的问题,想要把主题和软件翻译成大美的中文就只需要了解如何本地化即可。

对于如何实现WordPress国际化以及Gettext函数的使用方法可以参考

  • 26
    点赞
  • 17
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 打赏
    打赏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

avenjan

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值