关于寒衣节 Winter Clothing Festival 中英介绍 及传说

青烟日落更黄昏,

路火千堆处处痕。

寄与亡魂焚币尽,

冥途冷远念家尊。

每年农历十月初一,谓之“十月朝”,又称“祭祖节”。To lunar calendar in October the first, "October", also called " ancestor worship festival".

十月一,烧寒衣,寄托着今人对故人的怀念,承载着生者对逝者的悲悯。October,burn woolies,repose the present to the memory of the fallen,is bearing the weight of the compassion of the living to the dead.

同时,这一天也标志着严冬的到来,所以也是父母爱人等为所关心的人送御寒衣物的日子。At the same time,the day also marks the arrival of winter,so also is to care about people such as parents' love to send clothes for days.

传说:孟姜女千里送寒衣

Meng Jiangnv sends cold clothes thousands of miles away

古代有一位孟先生家中生长有一串葫芦,藤蔓生长到隔壁结了一个大葫芦,两户人协商将葫芦平分,然而,有一个女孩在葫芦里面,两家取名为孟姜女,当孟姜女16岁时遇到范喜良两人结为夫妻,但是在结婚之时,范喜良被兵抓去修建长城,活活累死,孟姜女在冬天思恋丈夫,便去为千里之外的丈夫送衣服,不料丈夫已经死去,她放声大哭,大海上的波涛将一段长城摧毁,露出一具具骸骨,孟姜女哭了七天七夜,将寒衣烧掉,覆盖到了白骨之上。

Meng Jiangnu send thousands of miles winter coat: In ancient times there was a Mr. Meng home is a gourd vine growth, growth to the next node a big calabash gourd, two people consultation(协商) will be equally, however, there is a girl in hyacinth, both named Meng Jiangnu, when Meng Jiangnu was 16 years old when he met Fan XiLiang in two married, but the marriage is, Fan XiLiang was caught to build the Great Wall of soldiers, to death in the winter, Meng Jiangnu thinks her husband, went for a thousand miles husband send clothes, but he was dead, she burst into tears, sea waves will destroy the exposed section of the Ggreat Wall, a skeleton, Meng Jiangnu wept for seven days and nights of winter clothing, will burn, covered the bones。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值