电邮地址_电子邮件| 电子邮件| 第三部分

电邮地址

电子邮件| 电子邮件:可见性收件人 (Electronic Mail | e-mail: Visibility recipients)

The addresses of the main recipients (To: or A:) and those copies (Cc:) are equally visible to all recipients.

所有收件人都可以看到主要收件人的地址(收件人:或A :)和那些副本(Cc :)。

The choice of putting a person in one of the two fields is linked to the role that people have about the subject of the message. For example, if a message needs to perform a task means that you ask who is the principal recipient (To: or A:) to execute, while the copy recipients (Cc:) are informed that this request was done, but do not expect them to perform that task.

将人员放置在两个字段之一中的选择与人们在消息主题方面的角色有关。 例如,如果一条消息需要执行任务,则意味着您询问谁是主要收件人(收件人:或A :),而副本收件人(抄送:)被告知此请求已完成,但不要期望他们执行任务。

The address of carbon copy recipients (Bcc: or Bcc:) do not appear in the message delivered to the recipients. This fact can make it known to others what you’re saying and who the recipients without “official” to be aware of. “Putting DC” or “CCN” expression is widespread in the workplace and in social groups organized.

抄送收件人的地址(密件抄送:或密件抄送:)未出现在发送给收件人的邮件中。 这个事实可以使其他人知道您在说什么以及没有“官方”要知道的收件人。 “放置DC”或“ CCN”表达在工作场所和组织的社会团体中很普遍。

When email is used to disseminate messages to many people who do not know each other (such as press publicity, advertising, witty messages more or less useful), the fact that each recipient will know who the other recipients and their addresses is not generally desirable, for reasons of privacy and security. In particular, if you send a message to a large number of people who do not necessarily know each other, they will not necessarily agree that their addresses, and the fact that they received that message, is made known to strangers. Moreover, many worms propagate by e-mail, and use the addresses in your messages to spread. Send a message with the recipients’ addresses in the clear means then expose all the recipients to further risk of infection if one of them is infected. To overcome this problem, you should use in these cases the Bcc: (or BCC), or a mailing list.

当使用电子邮件将消息传播给彼此不认识的许多人(例如,新闻发布,广告,机智的消息或多或少有用)时,通常不希望每个收件人都知道其他收件人及其地址的人这一事实。 ,出于隐私和安全的考虑。 特别是,如果您向大量不一定彼此认识的人发送消息,则他们不一定会同意陌生人知道他们的地址以及收到该消息的事实。 而且,许多蠕虫通过电子邮件传播,并使用邮件中的地址进行传播。 以清晰的方式发送带有收件人地址的消息,然后使所有收件人暴露于感染的风险,如果其中之一被感染。 为解决此问题,在这种情况下,应使用密件抄送:(或密件抄送)或邮件列表。

广告和抵扣地址 (Advertising and deductibility address)

The references to the To: and CC:, proposes an approach typical of the mailing list in which all communicate with everyone. Mailing lists, however, should be organized by providing a single reference address for everyone, from which the moderator shall dispatch a copy of each message to each of the members. It is highly advisable, therefore, do not play in clear all the addresses registered in the mailing list, but include, for receiving the responses, only the address of the mailing list which is merely the container of the addresses of all subscribers, and offers advantage of not making public the addresses of members by exposing them to the risk of being contacted by others without control, without confidentiality with respect to their e-mail, with no connection to the theme of subscribed mailing list, since if the addresses are visible, each MS could contact one another directly and for any other reason. It is valid as an alternative to resort to stratagem to include all recipients in the BCC field hidden:.

对“收件人:”和“抄送:”的引用提出了一种典型的邮件列表方法,即所有人都可以与所有人通信。 但是,应通过为每个人提供一个参考地址来组织邮件列表,主持人应从该参考地址向每个成员分发每个消息的副本。 因此,强烈建议不要清除所有在邮件列表中注册的地址,而是仅包含邮件列表的地址(仅作为所有订户地址的容器)以接收响应,以便接收响应优点是不公开成员的地址,使他们暴露于他人的控制之下,不受他人控制,没有电子邮件的保密性,并且与订阅邮件列表的主题无关,因为这些地址是可见的,每个MS可以出于任何其他原因直接相互联系。 可以有效地采取策略,将密件抄送字段中的所有收件人包括在内:

It is hardly necessary to mention that when the e-mail addresses or pseudonyms are not fanciful names, but respond to agreements with no fixed rule, they are easily deducible from the rule, and then if you ensure the accessibility of the members in homogeneous groups of people, it is also true that they are already regarded as potentially “public” even if they are not spread by email. In other words: if, for ensuring the accessibility of all personnel in the company, an employee may contact a colleague just knowing his name and applying the Convention for the creation of corporate e-mail has already waived the confidentiality of e-mail, even if not advertised by sending them an email.

几乎没有必要提及,当电子邮件地址或假名不是虚构的名称,而是在没有固定规则的情况下响应协议时,很容易从规则中推论它们,然后,如果您确保同类组中成员的可访问性对于人们来说,即使他们没有通过电子邮件传播,也确实已经被视为潜在的“公开”。 换句话说:如果为了确保公司中所有人员的可访问性,员工可能只是知道他的名字并与同事联系并申请创建公司电子邮件的公约已经放弃了电子邮件的机密性,甚至如果没有通过向他们发送电子邮件来做广告。

客户运作 (Operation of Client)

The e-mail clients are programs that allow you to operate on the content of one or more mailboxes. The vast majority of clients has roughly the same main features, as opposed to presentation graphics and advanced features.

电子邮件客户端是允许您处理一个或多个邮箱内容的程序。 与演示图形和高级功能相反,绝大多数客户具有大致相同的主要功能。

The mail client has traditionally been a program running on the computer used by the user, but is also widespread ability to use the same functionality as a web application

传统上,邮件客户端是在用户使用的计算机上运行的程序,但是具有与Web应用程序使用相同功能的广泛能力

The main function is to display a list of messages in the box, where for every message you see only some headers such as Subject, date, sender, and sometimes the first few lines of text in the message body.

主要功能是在框中显示消息列表,对于每个消息,您只会看到一些标题,例如主题,日期,发件人,有时还会看到消息正文中的前几行。

The possible operations on a message are typically:

对消息的可能操作通常是:

  • Read the message body

    阅读邮件正文
  • Reply (Reply): reply to this message, or compose a new message to the sender, which often includes the text of the message received (quote). Your reply message has the same subject of the message to which it responds, preceded by “Re” (“R” on some clients) to indicate that this is an answer.

    回复(Reply):回复此消息,或撰写新消息给发件人,其中通常包括收到的消息的文本(引用)。 您的回复消息与响应消息的主题相同,前面带有“ Re”(在某些客户端上为“ R”)表示这是答复。
  • Reply to All (Reply to All): reply to this message, but sending the reply to the sender and all other recipients.

    全部回复(全部回复):回复此消息,但将回复发送给发件人和所有其他收件人。
  • Forward (Forward): Sends the text of an e-mail received to other addresses. The message has the same subject of the forwarded message, preceded by “Fw:”.

    转发(Forward):将收到的电子邮件的文本发送到其他地址。 该消息与转发的消息具有相同的主题,后跟“ Fw:”。
  • Delete: deletes the message.

    删除:删除消息。

There is also naturally function to compose and send a new message.

自然也有撰写和发送新消息的功能。

To get an e-mail box you can follow different paths:

要获得一个电子邮件框,您可以遵循以下不同的路径:

  • Internet Service Providers typically provide email accounts to their customers, in addition to connectivity services or even free. Sometimes these email accounts have limitations, particularly often the box is accessible via standard protocols such as POP or IMAP only when connected to the Internet via an ISP that provides otherwise and only via Webmail.

    互联网服务提供商通常会提供连通性服务或什至免费的电子邮件帐户给客户。 有时,这些电子邮件帐户有局限性,特别是只有通过ISP或其他方式通过Webmail连接到Internet时,才可以通过POP或IMAP等标准协议访问此邮箱。
  • Many employers provide email accounts to their employees. However, it is necessary to make sure what are the conditions of use of this box, especially as regards the use for personal purposes. Moreover, often with the interruption of employment you lose access to the box. Therefore, you should use these boxes for work purposes only.

    许多雇主向其雇员提供电子邮件帐户。 但是,必须确保使用此盒子的条件是什么,尤其是出于个人目的使用时。 而且,由于工作中断,您常常无法使用盒子。 因此,您应仅将这些框用于工作目的。
  • Number of sites that offer free one or more email addresses. These always provide access to email via the web, and sometimes only one.

    提供免费一个或多个电子邮件地址的网站数量。 这些总是提供通过网络访问电子邮件的权限,有时只能访问一个。
  • Some Internet Service Providers provide an email service charge, with guarantees on service quality (availability, antivirus and antispam services, size of the field) and with the possibility of having its own DNS domain.

    某些Internet服务提供商会收取电子邮件服务费用,并保证服务质量(可用性,防病毒和反垃圾邮件服务,领域的大小),并可能拥有自己的DNS域。
  • If you have a permanent Internet connection with a public IP address and the necessary skills, you can install and manage your mail server. This usually requires the use of a dynamic DNS service to make your domain more accessible.

    如果您具有具有公共IP地址的永久Internet连接并具有必要的技能,则可以安装和管理邮件服务器。 这通常需要使用动态DNS服务,以使您的域更易于访问。

Continued…

继续…

翻译自: https://www.eukhost.com/blog/webhosting/electronic-mail-e-mail-part-3/

电邮地址

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值