最近抽时间翻译了机器学习工具包SHOGUN的技术文档,这真不是一件容易的活。
首先需要把软件的基本架构搞懂。例如SHOGUN有一套自己的内存管理机制,主要原理就是引用计数。如果不先把这个搞懂,看其它的源代码就会有很多不明白的地方。另外SHOGUN主要还是通过继承来扩展, 所以几个重要的基本类一定要搞清楚,如CFeatures, CKernel。
对SHOGUN实现的算法要了解。SHOGUN中实现了很多算法,要一个个搞懂不太容易。但是它的核心是SVM,各种SVM的基本思想都是类似的,所以必须得知道SVM的基本原理。自己之前对SVM也不熟悉,所以翻译的时候还一边看<An Introduction to Support Vector Machines and Other Kernel-based Learning Methods >, 这书还是很好看的,但是现在还没看完,呃。这书还有中文版,但感觉译得不好,推荐大家看原书。
翻译的时候遣词造句不容易。其实SHOGUN文档都是一些很简单的句型,但是有些句子英文意思很好懂,但就是找不到一个很好懂的中文句子来翻译。没办法,只能怪自己的中英文水平都太烂,==!。翻译过程中还专门了解了一下科技翻译要注意的地方,然后看到了侯捷以前写的一篇文章<科技翻译面面观 >。他翻译的书我看过几本,感觉还是不错的,而他写的这篇文章也不愧文章的名字--面面观,讲得的确挺全。如文章提到的应该保留一些英文术语&#x
机器学习工具包SHOGUN用户文档翻译完成
最新推荐文章于 2019-02-23 15:08:40 发布
![](https://img-home.csdnimg.cn/images/20240711042549.png)