- 博客(9)
- 收藏
- 关注
翻译 敏捷子弹(摘自《代码之道》第二章)
最近面试了几家公司,感觉大家对采纳Scrum流程还是挺感兴趣的。5年前,我翻译了《代码之道》这本书;其中,第二章有一篇文章谈到了敏捷方法。文章的后半部分还对Scrum做了重点介绍。作者原是微软员工,他的一些观点和建议难免会结合微软公司的实践,但总体上来说,他的观点公允,值得大家借鉴,因此也可以算是不错的入门读物吧。(只是我有点汗颜,因为现在重读这篇文章,感觉我当年的翻译确实有点生硬……)
2014-02-25 10:33:41 5396
翻译 关于多任务的神话
根据Weinberg的计算,哪怕只是在你的工作负荷中增加一个项目,也会严重地影响你的效率。你会损失20%的时间。当你增加第三个项目的时候,你有将近一半的时间浪费在任务切换上面。
2014-02-18 08:46:30 4057
翻译 95%的bug是由程序员造成的
你应该知道那种感觉。我们所有人都曾碰到过这样的事情:你已经盯着代码看了无数遍,但还是没有发现任何问题。然而,有个故障或者错误始终挥之不去。于是你开始怀疑,一定是你开发程序所用的那台机器出了问题,也可能是操作系统的问题,或者是你使用的工具和库出了问题。肯定是它们的原因!
2014-02-14 09:18:29 5539 3
翻译 Jeff Atwood:软件工程已死?
软件工程——这个概念流行过,但现在已经过时了。我们所做的是技艺,而不是工程。在软件开发项目上,控制其实是一种错觉——这是要让项目经理失业的节奏啊!
2014-02-12 08:52:50 6908 12
空空如也
空空如也
TA创建的收藏夹 TA关注的收藏夹
TA关注的人