840个日语惯用句型 学习笔记~30

21.あまり~と、かえって~【余り~と、かえって】 

     表示“太……反而……” 

例:①あまりひどく叱ると、かえって子供によくない。

   过分严厉的批评反而对孩子不好。

  ②あまり運動しすぎると、かえって体によくない。

   过分运动反而对身体不好。


22.あまり~ない【余り~ない】

  表示“不太……”“不怎么……”。

例:①ご飯と味噌汁は、日本人の典型的な朝食ですが、若い人はあまり食べていないようです。

   米饭和酱汤是日本人典型的早饭,但是年轻人似乎都不太吃。

  ②私は渡辺先生をあまりよく知りません。

   我对渡边老师知道的不多。

  ③北京にあまり詳しくありません。

   我对北京不怎么熟悉。

 

23.あやうく~ところだった【危うく~ところだった】

  多用于书面语,表示“几乎……”“差一点……”

例:①危うく車を並木ぶつけるところだった。

   差一点把车撞到了路边的树上

  ②危うく死ぬところだった。

   差一点丧了命。


24.あるいは~かもしれない【或いは~かもしれない】

  表示推量,意为“或者……吧”“也许……吧”

例:①盗まれたと思ったけれど、或いはどこかに置き忘れのかもかもしれません。

   觉得可能是被偷了,但也有可能忘记放在哪里了。

  ②彼のいうことは或いは本当かもしれない。

   他说的也许是真的。


25.あるいは~か【或いは~か】

     表示二者择一,意为“或者……”

例:①帰りは汽車にするか、或いは飛行機にするか早く決めなければならない。

   回去坐汽车还是坐飞机,必须快点决定。

  ②進学するか、或いは就職するか、真剣に考えなければなりません。

   是升学还是就职,必须慎重考虑。

 

26.~いうまでもない【~言うまでもない】

   意为“不用说……”“当然……” 

例:①くじらは胎生動物だから、魚類ではないのは言うまでもない。

   鲸鱼是胎生动物,当然不属于鱼类。

  ②女性はいうまふでもなく、男性も化粧するようになってきた。

   不用说女性就连男性也开始化起妆来了。

 

27.いがいに~【意外に~】

     表示“出乎意料。。。”“竟然。。。”

例:①へえ、女性で夫の育児休暇を望んでる人って意外にすくないのね。

   希望自己的丈夫能够有空抚养孩子的女性居然非常少。

  ②彼が落第したので、皆が意外に思った。

   他没考上,大家都觉得意外。

 

28.~いがいに(は)~ない【~以外に(は)~ない】

   “除……以外,没有……”

例:①事務室で彼を待つ以外に方法はない。 

   除了在办公室等他以外,没有别的方法了。

  ②あいつったら、困るよ、遊ぶ以外に何もできない。

   说起那个家伙可真愁人,除了玩儿以外什么都不会。

  ③私いがいにはこのことを誰にも教えないでね。

   这件事情除了我谁也没告诉呀。

 

29.いかなる~ても[如何なる~ても]、[どんな~ても]

   与[どんな~ても]意思相同,比较书面。意为“无论…也…”。

例:①いかなる事情があってもやるべきことはやる。

   无论发生什么事情该做的还是要做。

  ②いかなることが起こっても、驚かないでください。

   无论发生什么事情也不要惊慌。


30.いかなる~も~ない「如何なる~も~ない」

   表示全否,意为“没有任何。。。”

例:①数学者の内山先生はその他の文化、芸術にはいかなる興味もなかった。

   数学家内山先生对其他文化艺术毫无兴趣。     

  ②いかなる危険も恐れない

   什么危险也不怕。

 

 

 

しかる【叱る】
责备zébèi,申斥shēnchì,说shuō,训xùn,批评pīpíng,斥责chìzé,呲嘚cīde(口).
厳しく~严厉yánlì斥责.
先生にしかられる被老师说了;受到老师批评.
子どもをむやみに~のはよくない 随便责备孩子是不好的.
私は子どものときいたずらっ子だったので,よくしかられた 我小时候因为是个小淘气xiǎotáoqì,所以时常挨骂áimà.
そんなことをするとしかられるだけじゃすまないぞ 做那种事的话,光挨一顿yī dùn申斥不能算完事.
【会話表現コラム】しかる
◇こら,何やってるんだ.
 嗨!干什么哪!
◇何度言ったらわかるんだ.
 说几遍你才懂啊!;说几回你才能明白呀!
◇人ごとではないだろ.
 这可不是跟你没关系!;这不是你自己的事吗?
◇だめじゃないか.
 这怎么行呢!;这哪儿行呀!
◇遊んでばかりいて,どうしようもないやつだ.
 [子ども]光知道玩儿,一点儿出息也没有;[大人]真是个好吃懒做,不可救药的家伙!
◇なぜあんなことをしたんだ.
 你为什么要干那种事?!

 

 

ちょうしょく【朝食】
早饭zǎofàn,早餐zǎocān;早点zǎodiǎn.
~をとる吃早饭.
~抜きで出勤する不吃早饭去上班.
わが家の~は必ずご飯だ我家的早饭必须有米饭.
~を兼ねた昼食兼jiān作早饭的午饭.
~にパンを食べる早饭吃面包.
健康のために~を欠かさない为了健康可不能不吃早饭.
朝寝坊をして~をとる時間がない 因为睡懒觉lǎnjiào没有吃早饭的时间.

 

 

なみき【並木】
街道树jiēdàoshù.
街路に沿って~を植える沿街栽zāi上并排树.
~のある歩道有街道树的人行道.
サクラ~樱花树的街道.
~道林阴┏道línyīndào〔路〕.

 

 

ぶつける
(1)〔投げて当てる〕投tóu,掷zhì,摔shuāi,砍kǎn.
壁に思いきりボールを~用力把球摔在墙上.
石を投げて人に~用石头砍人.
怒りのあまり灰皿を床にぶつけた 怒气冲天地把烟灰缸摔在地上.
(2)〔打ち当てる〕碰上pèngshang,撞上zhuàngshang.
柱の角に頭をぶつけてしまった把头碰到了方柱角上.
うっかりして受話器をガラス戸にぶつけてしまった 没留神话筒碰到了玻璃窗上了.
バックして車を塀にぶつけてしまった 倒车时撞到了墙上.
ドアに肩をぶつけて痛い肩膀jiānbǎng撞到了门上很痛.
(3)〔率直に表す〕发泄fāxiè.
群衆は警官隊に怒りをぶつけた群众把愤怒发泄在警察身上.
相手に思いきり感情をぶつけた痛快地向对方发泄了一番(感情).
悔しさを~发泄不服气的心情.
激しい言葉を~用激烈的语言抨击pēngjī.
(4)〔対抗させる〕迎战yíngzhàn,对付duìfu.
選挙の有力候補者に新人候補を~ 推出新候选人迎战有实力的候选人.
左投手に左の代打を~用左击球代打队员迎战左投手.

 

 

ぬすむ【盗む】
(1)〔他人のものを〕偷tōu,偷盗tōudào,盗窃dàoqiè.
金を~偷钱.
どろぼうが金庫を~小偷偷保险箱.
彼は時計を盗まれた他被偷走了表.
師匠の技を~偷学师傅的技术.
他人のデザインを~剽窃piāoqiè别人的设计方案.
(2)〔こっそり行う〕背着bèizhe…….
人目を盗んで背着人;偷偷地.
彼の顔を盗み見る偷看他的脸色.
監視の目を盗んで逃げ出す躲过duǒguo看守kānshǒu的监视逃跑.
足音を盗んで廊下へ出た蹑足niè zú溜到走廊里.
(3)〔時間をやりくりする〕抽空chōukòng,偷闲tōuxián;[時間の都合をつける]挤jǐ.
私は仕事のひまを盗んでやって来ました 我上班抽空儿赶来了.
ひまを盗んで本を読む偷空〔偷闲〕看书.
半日のひまを盗んで挤出半天的┏空闲〔时间〕.
(4)〈野球〉偷垒tōulěi.
2塁を~偷二垒.

 

 

おどろく【驚く】
(1)〔異常な物・出来事に突然接して怖がりあわてる〕吓xià,惊恐jīngkǒng,惊惧jīngjù,害怕hàipà,吃惊chījīng,吓了一跳xiàle yī tiào.
大きな音に~听到大的声音吓一跳.
子どもがトラを見て~孩子看到老虎害怕.
ウマが自動車を見て驚いて跳ねる 马看见汽车惊得跳起来.
大いに~吓一大跳;大吃一惊.
(2)〔意外・不思議に思う〕惊讶jīngyà,惊奇jīngqí,感到意外gǎndào yìwài.
まあ驚いた真惊人!;真令人惊讶!;真出人意想之外!
彼女が亡くなったと聞いて驚いた 听到她的死讯我吃了一惊;听说她死了,我吃了一惊.
驚いたことに彼はまだ生きていた 意想不到的是〔颇为pōwéi稀奇xīqí的是〕他还活着.
今度の人事異動はちょっと驚いたね 这次的人事变动有点儿令人出乎意料啊.
このことはなんら~に当たらない 这件事┏没什么了不起liǎobuqǐ的〔不值得大惊小怪〕.
世の中こんなことに驚いていちゃ生きていけないよ 在这个世界上要是为这种事吃惊的话就活不下去了.
(3)〔驚嘆する〕惊叹jīngtàn,意想不到yìxiǎngbudào.
彼の博学には驚いた他的博学bóxué令人惊叹.
彼女の意志の強さには驚いた为她的意志坚决而惊讶;没想到她的意志那么坚强.
計画が緻密で規模が大きいことに驚いた 为计划之周密,规模之大而感到惊讶.⇒おどろくべき,⇒おどろくほど
(4)〔あきれる〕吃惊,感到奇怪gǎndào qíguài,难以置信nányǐ zhìxìn.
あれで英語が得意だというから~じゃないか 就那个样子还说是擅长shàncháng英语,难道不使人惊讶吗?
驚いたね,あいつは10年間も賄賂をもらっていたそうだ 真让人难以相信,听说那家伙竟拿了整整十年贿赂huìlù.
(5)〔「驚いて…」の形で,程度や結果を表す〕吓得xiàde……,惊讶得jīngyàde…….
驚いてものが言えない吓得说不出话来.
驚いてどうしてよいかわからない 吓得不知怎么办好;吓得不知所措cuò.
驚いてあいた口がふさがらない惊得目瞪口呆mù dèng kǒu dāi.
彼は驚いて私をじっと見た他惊讶地直盯dīng着看我.
【会話表現コラム】驚く
◇たまげたよ.
 哎呀!吓我一跳!;吓死我了!
◇寝耳に水だよ.
 这太突然了!
◇すごいじゃない!
 真了不起!;真不简单!
◇まさか(そんなことが本当になるなんて)
 怎么会呢?;怎么可能呢?(这种事怎么可能是真的呢?)
◇そんな,ばかな.
 怎么会有这种事;这种事怎么可能呢;你别瞎说了!
◇なんだって.
 什么?;你说什么?
◇え~,信じられない!
 哎!不可能!;哎!真难以相信!
◇ひえー,びっくりした.
 哎呀!吓死我了!;哎呦!我的天哪!

 

 

げいじゅつ【芸術】
艺术yìshù.
彼は~を解しない他不理解lǐjiě艺术.
~のための~为艺术而艺术.
彼は音楽だけでなく,~全般に造詣が深い 他不仅对音乐,在艺术所有领域都有很深的造诣zàoyì.
これは商品ではなく~作品である 这不是商品而是艺术作品.
ポルノグラフィーと~写真の区別は難しい 色情照片和人体艺术照片很难区别.
ピカソのような~家になりたい希望成为毕加索Bìjiāsuǒ那样的艺术家.
~的な催しには市からの援助がある 艺术性的活动可以得到市里的财政援助.
~祭艺术节.
~至上主義艺术至上主义.
【慣用句】~は長く人生は短し 人生有限yǒuxiàn,艺术长存chángcún.

 

 

おそれる【恐れる・畏れる】
(1)〔怖がる〕怕pà,害怕hàipà,恐惧kǒngjù,畏惧wèijù.
ヘビを非常に~非常怕蛇shé.
彼は愛煙家のくせにがんを恐れている 他爱抽烟但是怕得癌症áizhèng.
何ものも恐れない気迫大无畏wèi的气魄qìpò.
彼は~ことを知らない他不知道害怕;他无所畏惧.
大きな波風も~に足りない大风大浪làng也不可怕.
(2)〔危ぶむ〕惟恐wéikǒng,担心dānxīn.
失敗を~な不要怕失败.
真実が後世に伝わらないことを~ 担心真相不能传诸后世.

 

 

  • 1
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值