表示“太……反而……”
例:①あまりひどく叱ると、かえって子供によくない。
过分严厉的批评反而对孩子不好。
②あまり運動しすぎると、かえって体によくない。
过分运动反而对身体不好。
22.あまり~ない【余り~ない】
表示“不太……”“不怎么……”。
例:①ご飯と味噌汁は、日本人の典型的な朝食ですが、若い人はあまり食べていないようです。
米饭和酱汤是日本人典型的早饭,但是年轻人似乎都不太吃。
②私は渡辺先生をあまりよく知りません。
我对渡边老师知道的不多。
③北京にあまり詳しくありません。
我对北京不怎么熟悉。
23.あやうく~ところだった【危うく~ところだった】
多用于书面语,表示“几乎……”“差一点……”
差一点把车撞到了路边的树上
②危うく死ぬところだった。
差一点丧了命。
24.あるいは~かもしれない【或いは~かもしれない】
表示推量,意为“或者……吧”“也许……吧”
例:①盗まれたと思ったけれど、或いはどこかに置き忘れのかもかもしれません。
觉得可能是被偷了,但也有可能忘记放在哪里了。
②彼のいうことは或いは本当かもしれない。
他说的也许是真的。
25.あるいは~か【或いは~か】
表示二者择一,意为“或者……”
例:①帰りは汽車にするか、或いは飛行機にするか早く決めなければならない。
回去坐汽车还是坐飞机,必须快点决定。
②進学するか、或いは就職するか、真剣に考えなければなりません。
是升学还是就职,必须慎重考虑。
26.~いうまでもない【~言うまでもない】
意为“不用说……”“当然……”
例:①くじらは胎生動物だから、魚類ではないのは言うまでもない。
鲸鱼是胎生动物,当然不属于鱼类。
②女性はいうまふでもなく、男性も化粧するようになってきた。
不用说女性就连男性也开始化起妆来了。
27.いがいに~【意外に~】
表示“出乎意料。。。”“竟然。。。”
例:①へえ、女性で夫の育児休暇を望んでる人って意外にすくないのね。
希望自己的丈夫能够有空抚养孩子的女性居然非常少。
②彼が落第したので、皆が意外に思った。
他没考上,大家都觉得意外。
28.~いがいに(は)~ない【~以外に(は)~ない】
“除……以外,没有……”
例:①事務室で彼を待つ以外に方法はない。
除了在办公室等他以外,没有别的方法了。
②あいつったら、困るよ、遊ぶ以外に何もできない。
说起那个家伙可真愁人,除了玩儿以外什么都不会。
③私いがいにはこのことを誰にも教えないでね。
这件事情除了我谁也没告诉呀。
29.いかなる~ても[如何なる~ても]、[どんな~ても]
与[どんな~ても]意思相同,比较书面。意为“无论…也…”。
例:①いかなる事情があってもやるべきことはやる。
无论发生什么事情该做的还是要做。
②いかなることが起こっても、驚かないでください。
无论发生什么事情也不要惊慌。
30.いかなる~も~ない「如何なる~も~ない」
表示全否,意为“没有任何。。。”
例:①数学者の内山先生はその他の文化、芸術にはいかなる興味もなかった。
数学家内山先生对其他文化艺术毫无兴趣。
②いかなる危険も恐れない。
什么危险也不怕。
责备zébèi,申斥shēnchì,说shuō,训xùn,批评pīpíng,斥责chìzé,呲嘚cīde(口).
◇こら,何やってるんだ.
嗨!干什么哪!
◇何度言ったらわかるんだ.
说几遍你才懂啊!;说几回你才能明白呀!
◇人ごとではないだろ.
这可不是跟你没关系!;这不是你自己的事吗?
◇だめじゃないか.
这怎么行呢!;这哪儿行呀!
◇遊んでばかりいて,どうしようもないやつだ.
[子ども]光知道玩儿,一点儿出息也没有;[大人]真是个好吃懒做,不可救药的家伙!
◇なぜあんなことをしたんだ.
你为什么要干那种事?!
早饭zǎofàn,早餐zǎocān;早点zǎodiǎn.
街道树jiēdàoshù.
(1)〔投げて当てる〕投tóu,掷zhì,摔shuāi,砍kǎn.
(1)〔他人のものを〕偷tōu,偷盗tōudào,盗窃dàoqiè.
(1)〔異常な物・出来事に突然接して怖がりあわてる〕吓xià,惊恐jīngkǒng,惊惧jīngjù,害怕hàipà,吃惊chījīng,吓了一跳xiàle yī tiào.
◇たまげたよ.
哎呀!吓我一跳!;吓死我了!
◇寝耳に水だよ.
这太突然了!
◇すごいじゃない!
真了不起!;真不简单!
◇まさか(そんなことが本当になるなんて)
怎么会呢?;怎么可能呢?(这种事怎么可能是真的呢?)
◇そんな,ばかな.
怎么会有这种事;这种事怎么可能呢;你别瞎说了!
◇なんだって.
什么?;你说什么?
◇え~,信じられない!
哎!不可能!;哎!真难以相信!
◇ひえー,びっくりした.
哎呀!吓死我了!;哎呦!我的天哪!
艺术yìshù.
(1)〔怖がる〕怕pà,害怕hàipà,恐惧kǒngjù,畏惧wèijù.