The Miller’s Daughter
磨坊主千金
Alfred Tennyson
阿尔弗莱德·丁尼生
It is the miller’s daughter,
And she is grown so dear, so dear,
That I would be the jewel
That trembles in her ear:
For hid in ringlets day and night,
I’d touch her neck so warm and white.
磨坊主千金
真个天生丽质
愿化作宝石
悬晃在伊耳际
日夜藏伊卷发里
可轻抚伊温润玉颈
And I would be the girdle
About her dainty dainty waist,
And her heart would beat against me,
In sorrow and in rest:
And I should know if it beat right,
I’d clasp it round so close and tight.
愿化作锦带
绕伊玲珑腰际
感受