无心剑英汉双语诗002.《冬夜》

这是一篇包含无心剑的英汉双语诗《冬夜》、古体诗《共醉北斗》和七绝《老窖佳酿》的作品集。《冬夜》描绘了在寒冷冬夜中借酒消愁,放歌起舞的情景;《共醉北斗》表达了与友共饮的美好愿景;《老窖佳酿》赞美了泸州老窖的醇厚美酒及其历史底蕴。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

英汉双语诗《冬夜》

在这里插入图片描述

The Winter Night

冬夜

So hard to kill the freezing night,
Glass after glass I drink good wine.
I would sing and dance in delight,
Feeling the tipsy moon so fine.

寒气漫漫夜难挥,
何妨豪饮酒千杯。
尽情放歌随心舞,
明月沉醉好作陪。

译于2005年11月18日。

【张俊峰译文】

冬寒夜难熬,
酒美逐杯销。
兴浓起歌舞,
月醺愈窈窕。

2018年10月1日。

古体诗《共醉北斗》

在这里插入图片描述

共醉北斗

世间奇迹何处有&#

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

酒城译痴无心剑

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值