中文含义 | English |
---|---|
无线电通信检查 | radio check |
便携式无线电台 | portable radio |
无线电通联呼号 | call sign |
收到 | roger/copy |
收到并遵照执行 | wilco |
标准作业程序 | proword |
检查站 | checkpoint (CP) |
观察哨 | observation post (OP) |
预计到达时间 | estimated time of arrival (ETA) |
预计出发时间 | estimated time of departure(ETD) |
医疗后送 | medical evacuation(MEDEVAC) |
伤员后送 | casualty evacuation (CASEVAC) |
(无线电)呼救信号 | MAYDAY |
目的地 | DESTINATION |
出发点 | point of departure (POD) |
进入点 | point of entry(POE) |
核实 | VERIFY |
确认是否明白 | ACKNOWLEDGE |
是的/正确 | AFFIRMATIVE |
不是的/不正确 | NEGATIVE |
更正 | CORRECTION |
我说完了,请讲 | OVER |
完毕 | OUT |
数字 | FIGURES |
无线电通信规范用语 | procedure word (PROWORD) |
关机 | CLOSING DOWN |
问题 | QUESTION |
无线电静默 | radio silence |
无线电静默解除 | SILENCE LIFTED |
请说 | SEND |
传送信息 | relay a message |
坐标网 | GRID |
信息 | MESSAGE |
请讲 | go ahead |
爆炸物处理 | Explosive ordnance disposal (EOD) |
干扰 | interference |
语音字母表 | phonetic alphabet |
我是 | this is/from |
信号强度 | signal strength |
信号强 | loud |
信号好 | good |
信号弱 | weak |
信号音质 | readability |
音质好 | clear |
可以听清 | readable |
听不清 | unreadable |
信号越来越弱 | fading |
声音失真 | distorted |
信号时有时无 | intermittent |
这个词的拼写 | I spell |
从该地乘车继续行进 | mobile from |
此地无法通联 | entering dead space |
我已离开车辆正徒步行进 | foot mobile |
已达目的地将关机 | closing down at destination |
重复该词前面的内容 | say again word before |
重复该词后面的内容 | say again word after |
稍等 | WAIT-WAIT-WAIT |
请慢点说 | speak slower |
我在该地点且暂不走 | stationary at |
请再说一次 | say again |
每一个词说两遍 | words twice |
是的/正确 | correct |
不/错误 | wrong |
车载 | vehicle mounted |
手持 | hand held |
优先等级 | precedence |
紧急情况 | emergency |
路径点 | way point |
甚高频 | very high frequency (VHF) |
联合国维和行动 | peace keeping operation (PKO) |
情况报告 | situation report (SITREP) |
开火报告 | fire report (FIREREP) |
联合国军事观察员 | United Nations Military Observer (UNMO) |
下属 | subordinate |
参谋长 | chief of staff(COS) |
总部 | headquarter |
后方的 | rear |
北大西洋公约组织 | north atlantic treaty organisation(NATO) |
非政府组织 | non-governmental organization(NGO) |
指挥部 | Command Group |
副指挥 | Deputy commander |
协议 | protocol |
联络 | liasion |
改组 | reshuffle |
中央军委 | Central Military Commission(CMC) |
解放军 | People’s Liberation Army(PLA) |
联合参谋部门 | joint staff department(JSD) |
联合作战指挥部 | joint operations command center(JOCC) |
指挥员 | commander(CDR) |
主任 | director of staff(DOS) |
参谋 | staff officer |
礼宾 | Protocol Office/Chief |
新闻处 | Public Information Office(PIO) |
国家高级代表 | Senior National Representative |
交流信息系统 | (CIS)communication and information system |
军民合作 | (CIMIC)civil-military cooperation |
工程部 | (G ENG)Engineer Division |
总部支持组 | (SPT)headquarters support group |
高级国家代表 | (SNR)senior national representative |
截至时间 | suspense |
招待会 | vin d’honneur |
非军事战争行动 | (MOOTW) Military Operations Other Than War |
military alphabet
alpha bravo charlie delta echo foxtrot golf hotel india juliet kilo lima mike november oscar papa quebec romeo sierra tango uniform victor whiskey X-ray yankee zulu