“Having said that” 是一个常用的英语短语,用于在对前面所说的内容进行补充、对比或修正时引入新的信息。这个短语通常用于口语和书面语中,是一种流畅连接思维的方式。让我详细解释一下这个短语的含义和使用场合,并通过一些例子来说明。
含义:
“Having said that” 的直译是“说了那些之后”,但其实际意思更接近“尽管如此”、“不过话虽如此”或“尽管这样说”。它用于引入一个相对于前文的转折、对比或补充说明,以平衡前面的观点或引入新的相关信息。
使用场合:
-
对比与修正:
- 原句:I really enjoyed the movie. The plot was engaging, and the characters were well-developed.
- 新句:
Having said that
, the ending was a bit predictable.
在这个例子中,前文中表达了对电影的正面评价,而后面使用 “Having said that” 引入了一个对电影结局的相对负面评价,形成了对比。
-
补充信息:
- 原句:The project is challenging, and the team is working hard to meet the deadline.
- 新句:The budget,
having said that
, is a bit tight.
这里,短语 “Having said that” 引入了一个额外的信息,即项目预算紧张,对前文的情况进行了补充说明。
-
引出相反观点:
- 原句:The new policy aims to reduce expenses and streamline operations.
- 新句:
Having said that
, some employees are concerned about job security.
在这个例子中,短语 “Having said that” 引入了一个与前文政策的目标相对立的观点,突显了一些员工的担忧。
-
总结与提出反驳:
- 原句:The research supports the idea that regular exercise is beneficial for overall health.
- 新句:
Having said that
, there are studies suggesting that excessive exercise may have negative effects.
在这个情境下,“Having said that” 用于总结前文的研究结果,然后引入一个相反的观点,即过度运动可能对健康有负面影响。
更多例子:
-
商务谈判:
- 原句:Our proposal offers cost-effective solutions for your company’s needs.
- 新句:
Having said that
, we are open to discussing any adjustments to better meet your requirements.
这里,短语 “Having said that” 用于表示愿意在商务提案中进行调整,以更好地满足对方的需求。
-
旅行经验分享:
- 原句:The hotel has excellent facilities and a beautiful view.
- 新句:
Having said that
, it’s important to note that the Wi-Fi connection can be unreliable at times.
在分享旅行经验时,使用 “Having said that” 可以平衡正面评价,提醒他人注意酒店的一些问题。
-
学术论文:
- 原句:The research methodology was carefully designed to ensure accurate results.
- 新句:
Having said that
, certain limitations in the sample size need to be acknowledged.
在学术论文中,这个短语可用于引入研究的局限性,保持论述的客观性。
结语:
总体而言,“Having said that” 是一个在英语中常见且有用的短语,用于引入相对于前文的对比、修正或补充信息。在交流中,灵活运用这个短语可以使语言表达更加丰富和准确。