知识图谱中,TransE模型的translate究竟是什么意思?
字典里如实说 :translate 英 [trænzˈleɪt] 美 [trænzˈleɪt],v.翻译;译;被翻译;被译成;(使)转变,变为
显然,译为“翻译”,只能呵呵了,啥译成啥啊,译个毛!
显然,就是转换的意思,进而转换为变换的意思。
所谓受“word2vec思想启发,发现平移不便”、“将实体向量表示(Embedding)在低维稠密向量空间中,然后进行计算和推理。”
还有这张图
我看了好久好久,琢磨了好久,看了源代码,终于明白:就是把同义词(同义句的问题)。
例子里总是以“比尔盖茨”的婚姻关系来说事,真是费解。
其实改成:狗男女=潘金莲+西门器;绿帽子=潘金莲+武大郎。日常生活中,提起这三人俩事,80%能想到一起。于是:潘金莲=西门庆=0.8狗男女,武大郎=0.8绿帽子。但是绿帽子!=1/0.8武大郎,武大郎还=0.5烧饼。这玩意有啥用?本来需要记录很多武大郎、潘金莲,只需记录一个绿帽子,然后记录几个小数即可,不就变成了所谓的稠密向量——其实就是减少了一维数组的长度!