The idea of collecting with others with a shared interest is important, says Masterson. “Collecting things with others is about a sense of belonging. If we can see ourselves in others and vice versa, we feel less isolated. Research demonstrates that people who feel a sense of belonging report higher levels of self-esteem,” she says. In some ways, perhaps collecting Jellycats isn’t so different from the ways that adults have always collected toys--it’s just that people have swapped model cars and porcelain dolls for soft toys shaped like an avocado with a smiley face.
马斯特森说,与志趣相投的人一起收藏是很重要的。
这代表着一种归属感。如果我们在他人身上看到我们自己,反之亦然,我们就不会感到孤独,研究表明,有归属感的人自尊心更高,她说。
在某种程度上,也许收藏jellycat产品可能与一直以来成年人收藏玩具并没有什么大不同。只是将车辆模型和瓷娃娃换成了牛油果形状的带笑脸的毛绒玩具。
「词汇总结」
collecting - v. 收集
shared interest - phrase. 共同的兴趣
sense of belonging - phrase. 归属感
isolated - adj. 孤立的
self-esteem - n. 自尊
Jellycats - n. 特指某种软玩具
model cars and porcelain dolls - phrase. 模型车和瓷娃娃
soft toys - phrase. 软玩具
avocado with a smiley face - phrase. 带微笑脸的鳄梨形状玩具
「文章背景」
Jellycat是一家1999年在伦敦由Thomas与William Gatacre兄弟创立的高端毛绒玩具品牌,目前已在年轻人中间赢得广泛的认可与喜爱。其产品范畴广泛,既囊括了经典的毛绒动物玩具,如熊与兔子,又创新性地推出了amuseables系列,——将日常物品如法棍面包、网球等转化为带有笑脸的毛绒版本,赢得了新一代年轻消费者的欢迎。此外,Jellycat还不断拓展其产品线,推出了设计新颖、风格多样的可穿戴毛绒包,如模仿羊角面包与外带咖啡等造型的产品,进一步满足了消费者的多元化需求。在价格方面,Jellycat的玩具尺寸各异,价格区间覆盖了从11英镑的小型玩具至高达1,200英镑的巨型毛绒玩具,以满足不同消费群体的需求。尽管Jellycat并未公开其销售数据,但据知名零售商Selfridges透露,该品牌已成为其店内最畅销的玩具品牌之一,销售额更是实现了同比189%的显著增长。目前,Jellycat的产品已遍布全球80多个国家和地区,并在美国、中国及韩国等地设立了办公室,进一步巩固了其国际市场的地位。随着社交媒体的蓬勃发展,Jellycat的品牌影响力也在持续扩大。在TikTok平台上,带有Jellycat标签的视频数量已超过11万条;而在Instagram上,相关标签的数量更是突破了72万大关。Jellycat充分利用社交媒体平台,发布各类表情包与新品信息,成功吸引了大量成年粉丝的关注与喜爱。对于众多忠实粉丝而言,Jellycat已不仅仅是一个玩具品牌,更是一种值得珍藏的爱好。其中,部分限量版设计因其稀缺性而更添收藏价值,进一步加深了消费者对品牌的情感联结。