️知识点:US→I 的秘密!

🍽️ 知识点:US→I 的秘密!🍴

话说回来,你有没有注意到一个神奇的现象:一些英文单词,复数形式居然从 “us” 变成了 “i”!比如:

  • radius → radii (半径 → 半径们)
  • nucleus → nuclei (原子核 → 原子核们)
  • fungus → fungi (真菌 → 真菌们)

是不是有点看懵?🤔 别急!这其实是 拉丁语遗产 的锅!👇


📜 为什么 US 变成 I?

这些单词全都源自拉丁语,而在拉丁语语法中:

  • -us 结尾的阳性名词,变复数时直接把 -us 换成 -i
  • 简单来说,规则就是:

    -us(单数) → -i(复数)

英文中有些拉丁语外来词,直接把这个规则照搬了进来。虽然这些单词都跑进了现代英语词汇表,但它们依然顽强地保留了自己的“老家传统”!😄


🔍 再举几个例子

快来看看这些单词是不是你也见过,但从没注意它们复数竟然有点奇怪:

  • alumnus → alumni (校友 → 校友们)

    Tip:alumni 一般指男性校友或男女混合校友,而单独的女性校友是 alumna,复数是 alumnae!😮

  • cactus → cacti (仙人掌 → 仙人掌们)
  • focus → foci (焦点 → 焦点们)

🚫 不是所有 US 都变成 I!

别急着开心!虽然这条规则适用于很多拉丁语词,但它不是万能的!现代英语里还有许多以“us”结尾的单词不走拉丁语路线,而是用常规规则加 -es 来变复数,比如:

  • bus → buses (公共汽车 → 公共汽车们)
  • virus → viruses (病毒 → 病毒们)
  • bonus → bonuses (奖金 → 奖金们)

所以啊,下次看到“us”的单词,先别急着套拉丁语规则,得看它“愿不愿意”!😂


🧠 有趣的小知识点

  • 1️⃣ 如果单词是科学术语(比如 nucleus、radius),大概率会遵循拉丁语规则。
  • 2️⃣ 如果是现代生活中的常用词(比如 bus、virus),一般用英语的普通规则加 -es
  • 3️⃣ 有些词两种规则都可以,比如 octopus(章鱼)。它的复数可以是 octopi(拉丁式),也可以是 octopuses(现代英语式)。但其实,章鱼这个词来源于希腊语,所以……学术上最正确的应该是 octopodes!😵‍💫

🌟 小彩蛋:radius 的亲戚们

既然提到了 radius(半径),它可不仅仅是个几何学术语哦!以下几个跟“radius”相关的词也超有趣,记得了解一下:

  • radii:radius 的复数,表示多个半径。
  • radial:形容词,表示“辐射状的”或者“以半径为方向的”。比如:放射状的图案就是 radial pattern
  • radius bone:桡骨,是你前臂的两块骨头之一。💪

小结

怎么样?现在知道为什么有些单词要从 us 变成 i 了吧?📖 它们可不是任性,而是带着拉丁语的“文化基因”来到现代英语中!而那些不走拉丁路线的单词,也在用自己的方式为英语世界贡献力量。🎉

以下是生活与学术中常见的 “-us” → “-i” 的单词,包括音标、翻译,以及每个单词的例句,帮助你更好地理解和记忆!📚✨


1. Radius → Radii

  • 音标:/ˈreɪ.di.əs/ → /ˈreɪ.di.aɪ/
  • 翻译:半径 → 多个半径
  • 例句
    • The radius of the circle is 5 cm.
      (这个圆的半径是5厘米。)
    • All the radii of a circle are equal.
      (一个圆的所有半径都是相等的。)

2. Nucleus → Nuclei

  • 音标:/ˈnjuː.kli.əs/ → /ˈnjuː.kli.aɪ/
  • 翻译:细胞核,核心 → 多个细胞核,多个核心
  • 例句
    • The nucleus controls the activities of the cell.
      (细胞核控制细胞的活动。)
    • The nuclei of these atoms are very unstable.
      (这些原子的核非常不稳定。)

3. Fungus → Fungi

  • 音标:/ˈfʌŋ.ɡəs/ → /ˈfʌŋ.ɡaɪ/
  • 翻译:真菌 → 真菌(复数)
  • 例句
    • A fungus grows in damp and dark places.
      (真菌生长在潮湿和黑暗的地方。)
    • Fungi play an important role in breaking down organic matter.
      (真菌在分解有机物中起着重要作用。)

4. Cactus → Cacti

  • 音标:/ˈkæk.təs/ → /ˈkæk.taɪ/
  • 翻译:仙人掌 → 仙人掌(复数)
  • 例句
    • This cactus can survive in extreme desert conditions.
      (这种仙人掌可以在极端沙漠条件下生存。)
    • The garden is full of various types of cacti.
      (花园里到处都是各种类型的仙人掌。)

5. Focus → Foci

  • 音标:/ˈfəʊ.kəs/ → /ˈfəʊ.kaɪ/
  • 翻译:焦点,中心 → 焦点,中心(复数)
  • 例句
    • The focus of the discussion is climate change.
      (讨论的焦点是气候变化。)
    • The camera has two main foci for different distances.
      (相机有两个主要的焦点,适用于不同的距离。)

6. Alumnus → Alumni

  • 音标:/əˈlʌm.nəs/ → /əˈlʌm.naɪ/
  • 翻译:校友(男性,单数)→ 校友(复数,男女通用)
  • 例句
    • He is an alumnus of Harvard University.
      (他是哈佛大学的校友。)
    • The alumni gathered to celebrate the university's anniversary.
      (校友们聚集在一起庆祝大学的周年纪念。)

7. Stimulus → Stimuli

  • 音标:/ˈstɪm.jə.ləs/ → /ˈstɪm.jʊ.laɪ/
  • 翻译:刺激,刺激物 → 刺激,刺激物(复数)
  • 例句
    • A loud noise acts as a stimulus for the reflex action.
      (一声巨响可以作为反射动作的刺激。)
    • The experiment measured the response to various stimuli.
      (实验测量了对各种刺激的反应。)

8. Syllabus → Syllabi

  • 音标:/ˈsɪl.ə.bəs/ → /ˈsɪl.ə.baɪ/
  • 翻译:教学大纲 → 教学大纲(复数)
  • 例句
    • The professor provided a detailed syllabus for the course.
      (教授为课程提供了一份详细的教学大纲。)
    • The university reviews all syllabi before the semester begins.
      (大学在学期开始前会审查所有教学大纲。)


总结表格

单数形式音标复数形式音标翻译
Radius/ˈreɪ.di.əs/Radii/ˈreɪ.di.aɪ/半径
Nucleus/ˈnjuː.kli.əs/Nuclei/ˈnjuː.kli.aɪ/细胞核
Fungus/ˈfʌŋ.ɡəs/Fungi/ˈfʌŋ.ɡaɪ/真菌
Cactus/ˈkæk.təs/Cacti/ˈkæk.taɪ/仙人掌
Focus/ˈfəʊ.kəs/Foci/ˈfəʊ.kaɪ/焦点
Alumnus/əˈlʌm.nəs/Alumni/əˈlʌm.naɪ/校友(男性)
Stimulus/ˈstɪm.jə.ləs/Stimuli/ˈstɪm.jʊ.laɪ/刺激
Syllabus/ˈsɪl.ə.bəs/Syllabi/ˈsɪl.ə.baɪ/教学大纲

🎉 用法提示

  • 这些词在正式场合、学术文章和科技论文中非常常见。
  • 注意它们的复数形式经常用于描述多个同类项目,尤其是学术和科学领域。比如:
    • The radii of the circle were carefully measured.
    • The syllabi for the new semester are ready.

🌱🦁🦠 生物分类学的趣味历史大冒险!🌟


🏛️ 两大阵营:亚里士多德的简单世界

故事开始在两千多年前!那时候,伟大的哲学家 亚里士多德(对,就是那个超级有名的古希腊大佬🙌)提出了一个非常简单的分类方法:

  • 能跑的 🦁🐾:恭喜你,你是动物王国的一员!
  • 站着不动的 🌿🌵:没错,你属于植物王国

是不是听起来超级直白?😂 就是这么简单粗暴,但居然还挺实用!这个分类方法统治了科学界好几个世纪呢!不过,随着时间的推移,这个“跑 or 不跑”的分类法逐渐暴露出问题。毕竟这个世界可比我们想象的要复杂得多呀!🤔


🔬 显微镜时代:发现微小的神奇世界

时光来到 1500 年代,科学家们终于发明了显微镜!🔍 “哇哦!” 大家惊呼起来,看着显微镜下那些超小微生物,科学家们的脑袋里直接爆炸了:

  • 有些微生物会游来游去🦠,但它们又不算真正的动物?
  • 还有些微生物看起来绿油油的🌱,可它们也不是植物?

这可咋整啊?🤯 科学家们想了半天,干脆给这些小家伙开了一个**“微生物王国”,它的成员都没有核(nucleus),所以被叫做原核生物**。于是,分类系统开始从两大阵营逐渐向更多王国扩展啦!🎉


🍄 真菌王国的崛起:蘑菇不是植物!

后来科学家们发现:嘿,蘑菇🍄这种奇怪的生物也不太对劲啊!它们不绿、不跑,靠分解有机物过日子,和植物完全不是一个路子。于是乎,蘑菇、酵母菌这些“真菌生物”被拎出来,单独组成了一个真菌王国!🎋

这时候,分类系统的格局已经是:

  • 动物王国 🦁
  • 植物王国 🌱
  • 原核生物王国 🦠
  • 真菌王国 🍄

不过,故事还没完!科学家们的探索欲望就像打开了“生物潘多拉魔盒”,越看越发现新的“问题儿童”……😅


🌀 “乱七八糟”的第五王国:万能收容所

接下来,科学家们发现了一些生物,完全不知道该往哪塞!😨 这些生物:

  • 既不是动物🐾,也不是植物🌿。
  • 既不像真菌🍄,也不像那些没有核的原核生物🦠。

怎么办呢?科学家们索性给它们开了一个“全收容”王国,叫做原生生物王国!这个王国的成员有点“随性”,任何不符合其他王国规则的小家伙都可以加入这里。不过,这个新分类方法也引发了一些争议,毕竟“什么都能塞”的感觉似乎有点偷懒哈~😂


🎉 双名法:让生物有了正式的名字!

就在大家忙着疯狂分类时,一个叫 卡尔·林奈(Carolus Linnaeus)的科学家站出来说:“嘿,朋友们!生物分类不能光靠分王国啊,咱还得给它们取个‘正式名字’吧!”👨‍🔬

于是,他发明了 双名法(binomial nomenclature),用两个词描述每个生物的名字,比如:

  • 人类: Homo sapiens 👩‍🔬
  • 猫咪: Felis catus 🐱
  • 狗狗: Canis lupus 🐶

是不是感觉瞬间高大上了!✨ 从此,所有生物都有了独一无二的名字,再也不怕大家因为方言或者地域差异叫混了。🌍


🌟 生物分类的启发:探索永无止境

从亚里士多德的两大阵营,到林奈的双名法,再到现代的五大王国,我们可以看到科学家们的努力总是在不断完善、不断进步!💡

所以,下次当你看到一个奇奇怪怪的生物时,不妨试着想一想:“它会跑吗?还是它站着不动?或者……它压根不属于这些分类呢?”🤔🌱🦠

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值