关于翻译的一些想法:

关于翻译的一些想法:

1.圈子不同,表达方式可能不同(年龄,二次元,专业等)
2.翻译,学习过程应考虑视觉效果,应不只是局限于文字,而是原材料表现的所有,包括格式,颜色等。
3.输入数据尽量不只是想要翻译的那一句,而是整篇文章或是所在环境(微博,博客还是格言)

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值