森林里有两条路,一条人迹罕至,一条人声鼎沸…。无论我们处于哪个阶段,都会面临选择。没有人能保证每次选择都是对的,落子无悔,但我们要有承担选择背后的勇气和胆量,勇气是人类的赞歌,你我共勉…
这个课文是义务教育七年级下课文,我印象深刻的一篇。这个原文是英文的,还有一篇叫《假如生活欺骗了你》,想起来了吧!英文原文如下:
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both,
And be one traveler, long I stood,
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there,
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay,
In leaves no step had trodden3) black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh,
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
翻译
黄色的林子里有两条路,
很遗憾我无法同时选择两者
身在旅途的我久久站立
对着其中一条极目眺望
直到它蜿蜒拐进远处的树丛。
我选择了另外的一条,天经地义,
也许更为诱人
因为它充满荆棘,需要开拓;
然而这样的路过
并未引起太大的改变。
那天清晨这两条小路一起静卧在
无人踩过的树叶丛中
哦,我把另一条路留给了明天!
明知路连着路,
我不知是否该回头。
我将轻轻叹息,叙述这一切
许多许多年以后:
林子里有两条路,我——
选择了行人稀少的那一条
它改变了我的一生。
路在脚下,行动起来!道路也可能不止两条,但它也只能是一条路。你我共勉!
参考链接
https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=029e77c98dddaf73ea0236397afae612