10句让老外腻歪的英语套话

 

英国语言学家Jeremy Butterfield出版过一本书叫做A Damp Squid: The English Language Laid Bare。他根据牛津语料库(Oxford University Corpus)中的资料,统计得到英国人最常见的10句套话。对于老外,听到这些话,可能会觉得反感。但是,对于中国人,不妨好好学一下,偶尔用用,反而能增进语感,让native speaker“刮目相看”。

1. At the end of the day

【中文解释】 最终;表示总结

【例句】Sure we missed our best player but at the end of the day, John, we just didn't play well enough to win the game.(我们最好的选手不能上场,但是最终来说,还是因为我们发挥得不好,所以无法赢得比赛。)

【例句】At the end of the day, what matters is that you're safe.(最终来说,你安然无恙,这才是最重要的。)

【例句】We interviewed many people for the job, but at the end of the day, we didn't think any of them could handle it.(我们面试了很多人,但是最后,我们觉得合适的人选一个也没有。)

2. Fairly unique

【中文解释】相当独特(这个短语属于过度修饰,语义不清)

【例句】I am looking for a fairly unique piece of technology.(我在寻找一种独特的技术。)

3. I personally

【中文解释】我个人(这个短语属于同义重复)

【例句】I personally don't like her.(我不喜欢她。)

4. At this moment in time

【中文解释】此刻(这个短语也属于语义重复)

【例句】What's your favorite song right at this moment in time?(此刻你最喜欢的歌是什么?)

5. With all due respect

【中文解释】恕我直言;冒昧的说;我并不想冒犯

【例句】With all due respect, I think there are some facts you have not considered.(恕我直言,我想你忽略了一些事实。)

6. Absolutely

【中文解释】绝对

【例句】It is absolutely impossible.(绝对不可能。)

7. It's a nightmare

【中文解释】一场噩梦;太糟糕了

【例句】For Publishing, It's a Nightmare Before Christmas.(对于出版业来说,圣诞节前发生的事情就像一场噩梦。)

8. Shouldn't of

【中文解释】这个短语等于shouldn't have,意为“不应该”,从语法看,是不正确的,但是在口语中使用。

【例句】I shouldn't of had the beer!(我不该喝啤酒)

【例句】This game shouldn't of got cancelled!(这场比赛本来不应该取消的。)

【中文解释】不间断的;全天候的

【例句】24/7 support is a critical part of our offer.(一周7天,每天24小时的售后服务,是我们承诺的关键部分。)

10. It's not rocket science  

【中文解释】显而易见的;明显的;另一种说法是it doesn't take a rocket scientist

【例句】We're talking basic common sense here - it isn't rocket science.(我们在这里说的是常识,又不是高深莫测的东西。)

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值