经过自己的思考,应该是一种倒装/主语后置的应用。
比如我在THE CROWD中读到这样一句话:
In this way are to be explained erroneous recognitions of the dead bodies of children by their own mother.
原来的语序应该是这样的:
In this way erroneous recognitions of the dead bodies of children by their own mother are to be explained.
记得以前老师提过当主语过长时可以将其放到句尾,这种用法还可以用来表示强调谓语或者表语。