全面战争旁白台词

个人感觉全面战争的旁白写的非常霸气,于是自己收藏一些。

Napoleon

这里写图片描述


My enemies are many.
My equals are none.
In the shade of olive trees, they said Italy could never be conquered.
In the land of pharos and kings, they said Egypt could never be humbled.
In the realm of forests and snow, they said Russia could never be tamed.
Now they say nothing.
They fear me, like a force of nature a dealer in thunder and death.
I say, I am Napoleon! I am emperor!
Burn it!


conquer /’kɒŋkə/
基本翻译
vt. 战胜,征服;攻克,攻取
vi. 胜利;得胜
网络释义
conquer:征服 ; 战胜 ; 克服
相关查询
conquered


humble /’hʌmbl/
基本翻译
adj. 谦逊的;简陋的;(级别或地位)低下的;不大的
vt. 使谦恭;轻松打败(尤指强大的对手);低声下气
网络释义
humble:恭顺的 ; 谦虚的 ; 谦逊的


tame /teɪm/
基本翻译
adj. 驯服的;平淡的;乏味的;顺从的
vt. 驯养;使变得平淡;制服
vi. 变得驯服
n. (Tame)人名;(捷)塔梅


in the realm of在……领域里


in the shade of 与in the shadow of 的区别
in the shade of 在荫凉处
in the shadow of 在附近,(在…的影响下,离某处不远)


Three Kingdoms

这里写图片描述

The empire, long divided must unite.
A great dynasty burns.
The tyrants rule over the ashes.
As the light dims, shadows grow ever darker.
Ambition corrupts the future.
And harmony shatters in the flames of turmoil.
Yet from the cinders, the powerful and righteous emerge.

The empire long united must divide.
And destiny be shaped by its champions.


这里写图片描述

This land suffers.
Torn apart by Dong Zhou’s cruel tyranny.
Yuan Shao, my friend.
Leader of the coalition.
Together, we will put this chaos to an end!
Yet, at our most desperate, you will fail us.
And reveal yourself unfit to lead.
So I will banish this chaos.
This kingdom will be brought to order.


For I would rather betray the world.
Then have the world betray me.


AH!!! A new opponent, let us begin.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值