软件蓝图设计_智能企业的设计蓝图

本文介绍了构建智能企业所需的设计蓝图,涵盖了从软件架构到技术选型的关键要素,包括Python、算法、Linux和C++等技术的应用。
摘要由CSDN通过智能技术生成

软件蓝图设计

At IBM, it’s no surprise that we talk about AI. A LOT. It’s been a part of our everyday reality for some time. Our design teams are focused on the relationship humans have with the machines that we build to help augment human capabilities and provide essential services to us. Our technology teams are focused on bringing AI into all of our platforms, making it easier to implement and deploy faster. For us, AI is no longer a future-forward outlook for tomorrow’s transformation. It’s an essential building block for today’s business.

在IBM,谈论AI不足为奇。 很多。 一段时间以来,它一直是我们日常现实的一部分。 我们的设计团队专注于人类与我们构建的机器之间的关系 ,以帮助增强人类的能力并为我们提供必要的服务。 我们的技术团队致力于将AI引入我们的所有平台,从而使其更易于实现和更快地部署。 对我们而言,人工智能不再是明天转型的未来前景。 这是当今业务的重要组成部分。

Before I can jump into something so heady and conceptual as the design of a human/machine relationship, it’s best that we first understand how people, processes, practices and platforms combine in IBM’s Cognitive Enterprise Business Strategy. This diagram, we affectionally call a layer cake on my team, shows how all the ingredients of modern enterprises fit together. From the subconscious to the silicone, you can see how it stacks up. You can also see that corporate culture and experience play an important role in how it all fits together — the people and the practices they will need to use to design and create the processes and platforms that the machines will use to support them. We call these well-designed combinations of human skill and exponential technologies Intelligent Workflows.

在进入人与机器关系设计这样令人头疼和概念性的东西之前,最好首先了解一下人员,流程,实践和平台如何结合到IBM的认知企业业务战略中。 这个图,我们亲切地称呼我为团队,这表明了现代企业的所有要素是如何融合在一起的。 从潜意识到有机硅,您可以看到它如何堆积。 您还可以看到,企业文化和经验在它们如何融为一体方面发挥着重要作用-他们将需要使用人员和实践来设计和创建机器将用来支持它们的流程和平台。 我们将这些精心设计的人员技能和指数技术组合称为智能工作流。

A visual diagram of IBM’s Cognitive Enterprise business strategy.
IBM’s Cognitive Enterprise Business Strategy, a blueprint for AI-powered transformation. An overview of the Cognitive Enterprise can be found IBM的认知企业业务战略,这是人工智能驱动的转型的蓝图。 认知企业的概述可以在 here. 这里找到。

If you are a service designer, this “stack” will look somewhat familiar to you. If you aren’t a practicing service designer, the organisation of this enterprise strategy diagram is the beginning of how service designers identify and architect moments that matter along a value chain. In order for every moment to work as designed, every element in this enterprise stack needs to work together.

如果您是服务设计师,那么您对这个“堆栈”会有些熟悉。 如果您不是执业的服务设计人员,则此企业战略图的组织是服务设计人员如何识别和构建价值链中重要时刻的开始。 为了使每一刻都能按设计工作,此企业堆栈中的每个元素都需要一起工作。

- ()

If the diagram above is the list of ingredients we need in our enterprises, then our Cognitive Enterprise Design Blueprint is the recipe book on how to bring it all together. A blueprint is not a journey map or a pictorial story. It provides more specific direction on how to choreograph and connect the people, practices, processes and platforms together. Think of it in the same way you would a blueprint for building a house or car.

如果上图是我们企业中需要的原料清单,那么我们的《 认知企业设计蓝图》就是一本有关如何将所有原料整合在一起的食谱。 蓝图不是旅程图或图画故事。 它为如何编排人员,实践,流程和平台提供了更具体的指导。 以与建造房屋或汽车的蓝图相同的方式来考虑它。

Our teams in IBM Garages in Asia-Pacific have been working to marry IBM’s Cognitive Enterprise Strategy with a foundational design blueprint to show our clients how it all comes together in execution. Our teams use this in our IBM Garages in a few ways:

我们在亚太地区IBM车库中的团队一直在努力将IBM的认知企业战略与基础设计蓝图相结合,以向我们的客户展示在执行过程中它们如何融合在一起。 我们的团队通过以下几种方式在我们的IBM Garages中使用它:

  1. During discovery, it can be used to help organise research and identify new value creation.

    在发现过程中,它可用于帮助组织研究并确定新的价值创造。
  2. As a team heads into MVP build, it acts as a guided tool so that designers, developers and business product owners know exactly what is being built. Engineering leads have used it for release planning to map Value with Engineering feasibility.

    当团队进入MVP构建时,它充当指导工具,以便设计人员,开发人员和业务产品所有者确切了解要构建的内容。 工程负责人已将其用于发布计划,以将价值与工程可行性进行映射。
  3. It neatly organises the people in a moment with the data, automation and platforms needed to build out a moment in the value chain. We’ve even added a layer in the blueprint that denotes how we can identify compliance and adoption.

    它通过在价值链中建立瞬间所需的数据,自动化和平台,将人员整齐地组织在一起。 我们甚至在蓝图中添加了一层,表示我们如何确定合规性和采用性。
  4. We use it for training purposes when we are running in-market tests to validate when and how the MVP works in practice.

    我们在进行市场测试时将其用于培训目的,以验证MVP在实践中何时以及如何工作。
  5. Business product owners use this with their teams to build out their key metrics and can assign values to all aspects of the enterprise.

    商业产品所有者将其与他们的团队一起使用以建立其关键指标,并可以为企业的各个方面分配价值。
A blueprint template for teams to use that captures their insights and interaction points.
Blueprint framework contributors: Sally Hughes, Stella Drivas, Monique Aronica, Kathy Veloso, Vishal Tandon, and Kim Bartkowski.
蓝图框架贡献者:Sally Hughes,Stella Drivas,Monique Aronica,Kathy Veloso,Vishal Tandon和Kim Bartkowski。

One key feature of this blueprint is the relationship between human and digital workers in delivering an experience. This is featured in the front-stage section above. There is some pre-work in the research and discovery phase that helps the teams understand the needs of the human and the intent of the AI to deliver on those needs. This blueprint shows the outputs from our design thinking for AI toolkit and shows where the data lies in which system to make it happen.

该蓝图的一个关键特征是人类和数字工作者之间在提供体验方面的关系。 这在上面的前期部分中进行了介绍。 在研究和发现阶段需要做一些准备工作 ,以帮助团队了解人类的需求以及AI满足这些需求的意图。 此蓝图显示了我们针对AI工具包的设计思路的输出,并显示了数据位于实现该目标的系统中。

Modifications to this blueprint are easily done and expected. We keep our template in Mural so that everyone has access to the master, and they can modify it based on the work they are doing in their team rooms. Depending on how complex your experience is that you are designing, teams may decided to extend and list out all of the systems on individual lines to help track the data and APIs more easily. Teams have also included extra lines in their blueprints to track the interactions and emotional state of the human experience and how we should feel at each stage. Others have added to their blueprints a section to track unintended bias, especially when experiences bridge from simple automation to machine learning.

对该蓝图的修改很容易完成,并且可以预期。 我们将模板保存在壁画中,以便每个人都可以访问母版,并且他们可以根据自己在团队会议室中所做的工作对其进行修改。 根据您设计经验的复杂程度,团队可能会决定扩展并列出各个行中的所有系统,以帮助更轻松地跟踪数据和API。 团队还在蓝图中添加了额外的线条,以跟踪人类体验的互动和情感状态以及我们在每个阶段的感受。 其他人在其蓝图中增加了一个部分,以跟踪意外的偏见,尤其是当经验从简单的自动化过渡到机器学习时。

The result, when it all comes together, is nothing short of magic for the people using the experience. Other words commonly used in place of magic are seamless, intuitive, and natural.

当所有这些结合在一起时,结果对于使用该体验的人们来说简直就是神奇。 常用替代魔术的词语是无缝的,直观的和自然的。

Natural is exactly how we design our human and machine relationships to be.

自然就是我们设计人与机器关系的方式。

Related article: Intelligent Workflow Design inside IBM Garage

相关文章: IBM Garage中的智能工作流设计

翻译自: https://uxdesign.cc/the-design-blueprint-for-an-intelligent-enterprise-10e0451faac5

软件蓝图设计

  • 0
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值