目录
概述
转眼间,三年研究生的旅程已经接近了终点。这三年里,本人的各项能力确实也得到了些锻炼,今天就来分享一下我的英文写作经验。
虽然我是个渣渣硕,但是还是写了少量英文论文,读过一些科研文献。大家写英文文献大多数时候应该是用的谷歌翻译,那么就会经常出现少量的语法问题和大量的非正式写作问题。所以我把记得高频错误梳理了一下,以便大家参考。受能力所限,分享的经验也不一定完全准确,大家的意见可以在讨论区交流。
1. 标点符号使用错误
第一点讲标点符号还真不是扯。中英标点符号使用有所差别,但是大家基本都不注意,这里特点讲一下。
1.1 逗号(,)
第一点是逗号用于分隔完整的句子,句号才能断句。所以逗号不能用于连接两个完整的句子。
Compared with cloud computing, mobile edge computing has better performance, it has received wider attention.
移动边缘计算相比与云计算性能更好,它受到了更广泛的关注。
【这两个句子直接用‘,’连接就是错误的。当然实际很少犯这个错。】
1.2 冒号(:)
冒号我只有一点使用心得,就是冒号前面的句子,结构应该是完整的。
错误:Common edge computing systems include: microcloud, fog computing, and mobile edge computing.