Oportet legem brevem esse.
![c7bc3c2fa52da7a62030e54529e24567.png](https://img-blog.csdnimg.cn/img_convert/c7bc3c2fa52da7a62030e54529e24567.png)
【词汇】
1、oportet:无人称动词。oportet,第二变位,适合(it is proper)、应当、需要(one should、one ought)。主动,现在,直陈;
2、legem:名词。lex(legis),阴性,法律、规则(law、rule)。单数,宾格;
3、brevem:形容词。brevis(brevis,breve),阴性,短暂的(short、brief)。单数,宾格;
4、esse:系动词。sum(esse),是(be)。主动,现在,不定式。
【词法及句法】
1、oportet是无人称动词,即该动作不需要一个主语来承担,其后通常要求不定式;
2、本句中出现两个动词,oportet为主句动词,esse为不定式,中间加入宾语,引起宾格不定式结构。即It is proper that the law should be short.
【翻译】
法律需要简短。
It is necessary that the law is short.
【理解及感想】
此句为刑法格言,完整的版本有两种。一是Leges breves esse oportet quo facilius teneantur;二是Legem brevem esse oportet, quo facilius ab imperitis teneatur。二者都指法律需要简洁以便使人掌握、理解。我国台湾学者林纪东这样说过:“法律是欲以极少数的条文,网罗极复杂的社会事实,为便于适用和遵守起见,条文固应力求其少,文字尤应力求其短,以免卷帙浩繁,人民有无所适从之叹。”
Qui vult malum facere semper causam inv