Python 2.7 Tutorial —— 接下来?

.. _tut-whatnow:

 

********************

What Now? 接下来?

********************

 

Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python ---

you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. Where

should you go to learn more?

 

读过这本指南应该会让你有兴趣使用 Python —— 可能你已经期待着用 Python

解决你的实际问题了。可以在哪里进行一步学习?

 

This tutorial is part of Python's documentation set.   Some other documents in

the set are:

 

入门指南是 Python 文档集的一部分。其中的另一些文档包括:

 

* :ref:`library-index`:

 

  You should browse through this manual, which gives complete (though terse)

  reference material about types, functions, and the modules in the standard

  library.  The standard Python distribution includes a *lot* of additional code.

  There are modules to read Unix mailboxes, retrieve documents via HTTP, generate

  random numbers, parse command-line options, write CGI programs, compress data,

  and many other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an

  idea of what's available.

 

  应该浏览一下这份文档,它为标准库中的类型、函数和模块提供了完整(尽管很

  简略)的参考资料。标准的 Python 发布版包括了 *大量* 的附加模块。其中

  有针对读取 Unix 邮箱、接收 HTTP 文档、生成随机数、解析命令行选项、写 CGI

  程序、压缩数据以及很多其它任务的模块。略读一下库参考会给你很多解决问

  题的思路。

 

* :ref:`install-index` explains how to install external modules written by other

  Python users.

 

  :ref:`install-index` 展示了如何安装其他 Python 用户编写的附加模块。

 

* :ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and

  semantics.  It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the

  language itself.

 

  :ref:`reference-index` 詳細说明了 Python 语法和语义。它读起来很累,不

  过对于语言本身,有份完整的手册很有用。

 

More Python resources 其它 Python 资源:

 

* http://www.python.org:  The major Python Web site.  It contains code,

  documentation, and pointers to Python-related pages around the Web.  This Web

  site is mirrored in various places around the world, such as Europe, Japan, and

  Australia; a mirror may be faster than the main site, depending on your

  geographical location.

 

  http://wwww.python.org: Python 官方网站。它包含代码、文档和 Web 上与

  Python 有关的页面链接。该网站镜像于全世界的几处其它问题,类似欧洲、

  日本和澳大利亚。镜像可能会比主站快,这取决于你的地理位置。

 

* http://docs.python.org:  Fast access to Python's  documentation.

 

  http://docs.python.org: 快速访问 Python 的文档。

 

* http://pypi.python.org: The Python Package Index, previously also nicknamed

  the Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that are available

  for download.  Once you begin releasing code, you can register it here so that

  others can find it.

 

  http://pypi.python.org: Python 包索引,以前昵称为奶酪店,索引了可供

  下载的,用户创建的 Python 模块。如果你发布了代码,可以注册到这里,这

  样别人可以找到它。

 

* http://aspn.activestate.com/ASPN/Python/Cookbook/: The Python Cookbook is a

  sizable collection of code examples, larger modules, and useful scripts.

  Particularly notable contributions are collected in a book also titled Python

  Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)

 

  http://aspn.activestate.com/ASPN/python/Cookbook/: Python 食谱是

  大量的示例代码、大型的集合,和有用的脚本。值得关注的是这次资源已经结

  集成书,名为《Python 食谱》(O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3。)

 

For Python-related questions and problem reports, you can post to the newsgroup

:newsgroup:`comp.lang.python`, or send them to the mailing list at

python-list@python.org.  The newsgroup and mailing list are gatewayed, so

messages posted to one will automatically be forwarded to the other.  There are

around 120 postings a day (with peaks up to several hundred), asking (and

answering) questions, suggesting new features, and announcing new modules.

Before posting, be sure to check the list of `Frequently Asked Questions

<http://www.python.org/doc/faq/>` [#]_ (also called the FAQ), or look for it in the

:file:`Misc/` directory of the Python source distribution.  Mailing list

archives are available at http://mail.python.org/pipermail/. The FAQ answers

many of the questions that come up again and again, and may already contain the

solution for your problem.

 

与 Python 有关的问题,以及问题报告,可以发到新闻组

:newsgroup:`comp.lang.python` ,或者发送到邮件组

python-list@python.org 。新闻组和邮件组是开放的,所以发送的消息可以自

动的跟到另一个之后。每天有超过 120 个投递(高峰时有数百),提问(以及回

答)问题,为新功能提建议,发布新模块。在发信之前,请查阅“常见问题集

” <http://www.python.org/doc/faq/>` [#]_ (亦称 FAQ),或者在 Python 源码发

布包的 :file:`Misc/` 目录中查阅。邮件组也可以在

http://mail.python.org/pipermail/ 访问。FAQ回答了很多被反复提到的问题,很

可能已经解答了你的问题。

 

.. [#] Postings figure based on average of last six months activity as

   reported by www.egroups.com; Jan. 2000 - June 2000: 21272 msgs / 182

   days = 116.9 msgs / day and steadily increasing. (XXX up to date figures?)

 

.. [#] 最近六个月的提交数在 www.egroups.com 有报告;2000年六月:21272 封 /

   182 天 = 116.9 封/天,并且还在平稳的上升。(现在是多少?)

转载于:https://www.cnblogs.com/it20120227/archive/2010/10/06/2370772.html

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值