熊孩子可以“熊”到什么程度?
此题不设上限,尽情发挥你的想象力,然后你就会发现,只有你想不到,没有熊孩子做不到。
想要和蓝天肩并肩?
熊孩子深知单靠自己是行不通的,要是有一架飞机就好了。
上周日,俄罗斯汉特-曼西自治区尤戈尔斯克市就来了这么一个熊孩子。
Инцидент произошёл вечером в воскресенье в городе Югорск. В экстрённые службы обратился местный житель, который, гуляя с собакой около постамента с установленным на нем самолётом Як-40, услышал крики о помощи, уточнили в ведомстве.
周日晚间,事故发生于在尤戈尔斯克市。紧急情况部门详细表示,一名当地居民向其寻求帮助,称其在停放Як-40的基座附近带狗散步时听到了呼救声。
紧急情况部门随即派出了救援人员,果真在停放的飞机涡轮机中发现了求救的男孩。
Прибывшие на место сотрудники ведомства, обнаружили застрявшего 12-летнего мальчишка в хвостовой части самолёта, в турбине. Самостоятельно выбраться он не смог и начал звать на помощь.
到达现场的工作人员在飞机尾部的涡轮机中发现了一名12岁的男孩。当时他无法脱身,于是才开始寻求帮助。
男孩告诉救援人员,自己是出于好奇(из любопытства)才爬进了飞机的涡轮机中,但想折回的时候发现涡轮机口已经被冰冻住了,之后自己便开始大声呼救。
Спасатели извлекли ребёнка с помощью верёвки. Ситуацию осложняло обледенение самолета. На спасательную операцию потребовалось около 10 минут. После подростка передали медикам, егожизни ничто не угрожает.
救援人员用绳子将孩子拖了出来。飞机结冰使现场情况变得复杂。救援行动耗时约10分钟。随后,少年被送医检查,并无大碍。
庆幸在冰冷的涡轮机中等待救援时,男孩没有遇到险情,不过,即便躲过了风雪,估计回家也是少不了一顿收拾教育,安全问题可不能大意,这熊孩子!
小编发现,俄媒在描述上面这起新闻时,选用了表示“事故”意义的单词“инцидент”,可表示“事故、意外”的单词那么多,为什么这里用инцидент最合适呢?我们一起来看看吧~
01
инцидент
инцидент 表示意外的,因冲突、误会等发生的事件,事故。小伙伴们注意了,инцидент 可不是个受欢迎的词,我们多用它来描述不好的、不愿意发生的事情。
✎ пограничные инциденты 边界事件
✎ насильственный инцидент 暴力事件
02
событие
乍一眼看到 событие ,你是不是有这样的疑问,这不就是“事件”的意思吗?嗯,你说的不错,可还差一点。событие 表示的“事件”多为影响力、涉及范围较大的大事、盛会或者事变。событие 一出现,事情就小不了。
✎ кровавое событие 流血事件,惨案
03
авария
авария 是我们比较熟悉的是“事故”的词,它的基本意思有“事故、故障;失事、遇险”,小伙伴们注意了,在表示航空或海事事故时,选 авария 稳了~
✎ морская авария 海事
✎ авария с самолётом 飞机失事
04
катастрофа
катастрофа 一般用来表示情节十分严重的事故,它的基本意思有“惨祸,灾难;遇险;惨剧,悲剧”。在表示生态灾难等悲剧性事件时,同样可以选用катастрофа。
✎ экологическая катастрофа 生态灾难
✎ автомобильная катастрофа 车祸
05
происшествие
происшествие 这个词熟悉吗?这不就是我们常见的动词происходить的名词嘛?想想动词表示的意思是“发生”,你就不难记住它名词的意义了,即表示偶然发生的(不好的)的事情:事件、事故、变故。
✎ чрезвычайное происшествие 非常事件
✎ уличное происшествие 交通事故
今天咱们借着熊孩子的故事,和大家一起复习了表示事故几种说法,你都记住了吗?
往期推荐END
图文整理自网络
编辑:Цзяцин
审核:马猴烧酒