在中国,年龄是公认的隐私。
特别是女生,对被叫姐姐或阿姨都甭提多在意,
直接问年龄简直就是大忌!
反观隔壁日本,同样很注重隐私的日本人,反而对年龄非常坦然。我们很常见到日本各个媒体中,有关人名后面都会标个小括号,注明年龄。有时还会带上自己的职业或身份。
在节目中回顾过去的情景时,还会专门介绍当时几岁。
看动漫的小伙伴也肯定会注意到,在《名侦探柯南》中,每个人出场时,都会自带年龄。
也许有人会问,日本人明明特别在意他人的感受,为什么还能在公众场合随意公开年龄呢?
实际上,日本人对年龄不是太忌讳。
在演艺圈中,由于影视作品中的角色属性非常多样化,女演员的年龄通常不是瓶颈,不需要可以隐瞒,卖少女人设。
同时,日本人的辈分等级严格也是重要的原因之一。评判辈分高低的最直观标准便是“年龄”,也就是论资排辈。清楚彼此的年龄提示有助于观者找到自己在社交关系中的位置。
日本有着极为复杂的“敬语系统”,要求对自己年长的或者是资历辈分高的人必须使用恭敬的敬语,要是就因为外形原因错误的判断了对方的年龄,没有遵循规矩,是很被人诟病的。年龄相仿的人更是能够以此辨别。因此标注年龄对日本人不算困扰。
日本人之间的交往,这一条非常重要。知道别人的年龄,就有了这样的一个基本概念,到底要怎么样和对方去打交道,能够在言辞和态度上把握好这个分寸。
所以在日本人出场时或者自我介绍时,年龄这一条是相当必要的,主要是说给别人听,替他人着想,减轻他人的负担,能够让对方知道应该如何去和你打交道。
如果说表明年龄是为了方便相处, 那么在电视新闻上看到的普通人,为什么标注年龄呢?
例如,新闻出现了被害者和犯罪嫌疑人,为了出于保护,总会打上马赛克并且进行声音处理,但是过于模糊的描述无法让观众产生真实感的。
如果可以加上年龄这一因素,也就更加方便人们对完全不认识的陌生人有一个比较直观的印象,观众也可以进行一些自发的分析。
同时,在新闻中出现普通人的年龄,也是为了追求真实性、可信度、权威性和吸引力,并最终引发同感。
新 闻 正 文
另外,在日本,年龄还是区别同名同姓,判断身份的一大标识。将年龄放到新闻报道中,很大程度上避免同名同姓带来的麻烦。比如一个嫌犯被捕,新闻不加年龄进行区分的话可能会给同名同姓的人带来不快甚至不必要的麻烦。
这样的社会规则,你觉得如何?
欢迎在下方说出你的看法哦~