energy in transition课文翻译_2021考研英语翻译冲刺模拟练习(1)_考研

   2021考研英语翻译冲刺模拟练习(1)

  翻译是考研英语题型,也同时是很多同学的短板。最常见的问题就是英文句子看不懂,汉语表达写不出。而英语一的翻译又都是长难句,成文很多同学头疼的题目。要处理长难句,就要求大家能分析清楚句子结构,以及句子成分之间的关系。针对长难句,我们可以先断句,让句子变成几个简短、更容易理解的句子结构,分别翻译出每个部分的含义,最后整合到一起,就完成了句子的翻译,只要按部就班,其实也没有那么难。接下来,仔细带大家一起分析、翻译一下。

  We don’t have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone.

  根据断句长短适中、语法长度完整的原则,我们可以把这句断成3个部分如下:

  ① We don’t have to learn how to be mentally healthy;

  ② it is built into us in the same way

  ③ that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone.

  分析各部分的结构:

  ① 主语(We)+谓语( don’t have to learn )+宾语从句(how to be mentally healthy)

  ② 主语( it )+谓语(is built into us)+状语(in the same way)

  ③ 定语从句:主语(our bodies)+谓语(know )+宾语(how to heal a cut or mend a broken bone)

  参考译文:我们不必学习如何保持心理健康;它是我们与生俱来的,就像我们的身体知道如何治愈伤口或修复断骨。

  以上是新东方在线考研小编为大家整理的"2021考研英语翻译冲刺模拟练习(1)",希望能够帮助到大家,新东方在线考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在新东方在线考研英语翻译频道~

21考研英语全面提升班(0元领课)

1aef7fd29b91c34e06274256cbb04a20.png

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值